Как по английски пишется сад: САД — Перевод на английский

Сад

Содержание

Вопросы в английском языке

Any questions?
Вопросы есть?

Конечно, у вас есть вопросы: английский язык, бывает, задает задачки. Например, как составлять вопросы на английском? Какие бывают виды вопросов? Как задать вопрос с правильной интонацией, чтобы носителям языка не пришлось гадать — это вопрос или нет?

Итак, 5 видов вопросов в английском языке:

Общие вопросы, или yes/no questions
Специальные вопросы, или WH questions
Альтернативные вопросы
Разделительные вопросы, или tag questions
Вопросы к подлежащему

Рассмотрим подробнее все типы вопросов с примерами.

Общие вопросы — это такие вопросы, на которые можно ответить либо да, либо нет (еще можно ответить «не знаю», но это же не про нас).

Do you like opera? — No, I don’t.
Ты любишь оперу? — Нет, не люблю.


Are you a football player? — Yes, I am.
Ты футболист? — Да.

Общие вопросы всегда начинаются с глагола. Это может быть один из вспомогательных глаголов (be, do, have), может быть глагол to be (быть, являться) в его прямом значении, а может быть и модальный.

Как задать YES/NO вопрос с глаголом to be

Образование вопросов в английском языке становится возможным благодаря изменению структуры предложения. Если вам известна самая элементарная структура предложения в английском (подлежащее-сказуемое-дополнение) — вы сможете задать такой вопрос. Просто поменяйте местами подлежащее и сказуемое.

Посмотрите, как меняется место глагола to be в вопросе:

Заметьте, что в русском переводе ничего не меняется — мы вопрос привыкли обозначать интонацией, и инверсии — изменения порядка слов в предложении — у нас нет, или встречается редко.

Как задать такой вопрос на английском с помощью глагола to do

Помимо to be в предложении может быть любой другой глагол:

The fish swims in the ocean — Рыба плавает в океане My friends play football — Мои друзья играют в футбол I sing opera — Я пою оперу

И тогда нужно использовать глагол-помощник DO

Does the fish swim in the ocean?
Do my friends play football?
Do I sing opera?

Слова с такой функцией в русском нет. Мы говорим просто: Рыба плавает в океане? Стоит заменить знак вопроса на точку, как смысл меняется радикально. Удобно? Может быть. Но отнеситесь к вспомогательному do снисходительно. Он старается изо всех сил. Видите, как он забрал у глагола

swim окончание -s? Это чтобы нам с вами было сразу понятно, что речь про одну единственную рыбу. Да и вообще, это как маячок: слышишь do в начале предложения — жди общий вопрос.

Так что ставим глагол do в начало предложения перед подлежащим, и общий вопрос готов. Только нужно выбрать правильную его форму в соответствии с числом и временем.

Если смысловой глагол — тоже do (делать), то вспомогательный все равно будет do. Получится два слова do в одной фразе:

Does she do her homework? — Делает ли она свои домашние задания?

Еще раз обратите внимание, что вспомогательный глагол do изменился в соответствии с женским родом — превратился в does, а смысловой остался в начальной форме.

Как задавать вопросы в английском с модальными глаголами

Я имею возможность купить козу. Но не имею желания.
(из фильма «Кавказская пленница»)

Модальные глаголы — это такие глаголы, которые выражают наши желания и возможности. Это глаголы can, may, must, should и другие. Задаем вопросы с ними при помощи инверсии, т.е. меняем местами подлежащее и сказуемое.

+
You can buy a goat.
Ты можешь купить козу.

?
Can you buy a goat?
Ты можешь купить козу?

Также модальные глаголы очень часто используются, когда задавать прямой вопрос не очень вежливо.

Could you pass me the salt? — Не могли бы вы передать мне соль?
Would you do me a favor? — Не могли бы вы сделать мне одолжение?
May I come in? — Я могу войти?
Should I wait here? — Нужно ли мне подождать?

Как отвечать на общий вопрос?

Как известно, на вопрос иногда можно получить ответ, и вот тут важно не растеряться и понять его.

Чаще всего, сначала это будет обычный короткий ответ, а после него уже могут следовать подробности.

Yes, I do, или:
No, I don’t.

Или:
Yes, it is
Yes, I can

Какой глагол будет использоваться в ответе, напрямую зависит от вопроса. Если вопрос содержал вспомогательный do, то и в ответе будет do. Если у вас спросили:

Did you go the supermarket yesterday? — Вы ходили вчера в супермаркет?

Нужно ответить
— Yes, I did, или
— No I didn’t
В крайнем случае,
— I don’t remember
— Я не помню

Но не допускайте такую ошибку:
— Did you go to the supermarket yesterday?
Не отвечайте
— No, I wasn’t.

Нужно, чтобы ваши с собеседником глаголы совпадали, тогда у вас будет полная языковая гармония и понимание.

Зачем вообще эти короткие ответы? Так быстрее и удобнее. Вместо того, чтобы говорить «Yes, I went to the supermarket yesterday», можно просто сказать «I did». И это не звучит резко, даже если вы больше ничего не скажете, хотя, конечно, частенько за этим следует более подробный рассказ.

Специальные вопросы, или WH questions

Я спросил у ясеня where is my любимая

Как видно из английского наименования, специальные вопросы — это те, которые начинаются на буквы wh.

Например,
Where — где?
Who — кто?
What — что?
Which — который?
When — когда?
Why — почему?
How — как?

и вопросы, имеющие в своем составе «how»:
how often — как часто?

How far — как далеко?
How old — чтобы спросить о возрасте
И так далее.

Таким образом, WH questions включают в себя Wh questions + How

Where is my darling? — Где моя любимая?

Те из вас, кто уже умеет задавать общие вопросы, удивятся, когда узнают, насколько просто формируется специальный вопрос в английском.

Рассмотрим его строение на примере:

Why do you like swimming? — Почему ты любишь плавать?

Если мы уберем вопросительное слово why, получится

Do you like swimming?

Это обычный общий вопрос, который требует ответа «да» или «нет». Мы добавили why, и получился специальный вопрос.

Давайте немного потренируемся. Сделайте из следующих общих вопросов специальные, добавив к ним любые вопросительные слова.

  1. Does she go tho the supermarket?
  2. Can I buy a goat?
  3. Should I wait here?
  4. Do your friends play football?
  5. Does she do her homework?
  6. Are you waiting for me?

Наверное, у вас получилось что-то вроде этого:

  1. When does she go tho the supermarket?
  2. Where can I buy a goat?
  3. Why should I wait here?
  4. How often do your friends play football?
  5. When does she do her homework?
  6. Where are you waiting for me?

Вопрос к подлежащему

Во многих британских учебниках этот вид вопроса отдельно не выделяют и относят к группе специальных вопросов.

Да, вопросы к подлежащему тоже начинаются с вопросительных слов, которые начинаются с Wh.

Но многие рассматривают именно пять типов вопросов в английском языке, потому что вопрос к подлежащему имеет очень простую структуру, чему, конечно, нельзя не порадоваться.

Когда мы задаем вопрос к подлежащему, то вспомогательный глагол не нужен. Инверсия тоже не нужна. Посмотрите на пример:

Bulgakov wrote «Master and Margarita» — Булгаков написал «Мастера и Маргариту».

Подлежащее — Булгаков. Он в этом предложении действующее лицо, он написал роман. Допустим, мы не знаем этого известного факта и хотим задать вопрос к подлежащему:
Кто написал «Мастера и Маргариту»?

Для этого вместо подлежащего вставляем who. Получается,

Who wrote «Master and Margarita»?

Все, больше ничего делать не нужно, вопрос готов. Можно не вспоминать про правила, а просто переводить слово в слово, потому что в русском эта структура выглядит так же:

Кто читает книги?
Who reads books?

Какой город является самым большим?
Which city is the biggest?

Кстати, почему в примере «Who reads books?» у глагола окончание s? Дело в том, что, задавая вопрос «Кто?», мы всегда подразумеваем третье лицо единственного числа, даже если на самом деле действующих лиц много.

В русском мы делаем то же самое:
Кто читает? (читает – глагол с окончанием 3 лица, единственного числа).

Таким же образом поступаем и в present perfect:

Альтернативные вопросы

Это любые вопросы, в которых дается альтернатива и есть разделительный союз. Выбор может быть между предметами, действиями, качествами и т.д. С точки зрения структуры, это два общих вопроса, разделенные союзом

or (или). Вторая часть чаще всего неполная:

Are you married or single? — Вы замужем или нет?
Do you work or study? — Вы работаете или учитесь?
Do you like classical music or jazz? — Вы любите классическую музыку или джаз?

В русском такая конструкция тоже есть, поэтому, как задавать вопросы на английском в ситуации выбора, достаточно ясно.

Разделительные вопросы или tag questions

Этот вид вопросов еще называется «tail questions» — буквально «вопросы-хвостики». Так их назвали потому, что такой вопрос короткий и является придатком к главному, более длинному предложению.

Они особенно пригождаются, когда мы в чем-то неуверенны и хотим уточнить, подтвердить свои мысли, узнать, правильно ли мы поняли. А еще, для того, чтобы вовлечь собеседника в диалог.

В tag questions есть две части:

  1. Первая, главная часть — это то, что вы думали, но хотите уточнить. Вы озвучиваете свою мысль. Может быть как в утвердительной, так и в отрицательной форме.
  2. Потом, как бы сомневаясь в своих словах, спрашиваете, так ли это, правильно ли вы подумали. Вторая часть — это сам вопрос в краткой форме. Он состоит из глаголов be, do, have, либо модального глагола, и подлежащего, чаще всего выраженного местоимением.

Если первая часть утвердительная, вопрос должен быть с отрицанием. И наоборот, если в главной части было отрицание, в «хвосте» его уже не будет.

Здесь во всем царит симметрия — если в первой части использовался глагол to be, его же мы увидим в хвостовой части:

You are Masha’s sister, aren’t you? — Ты Машина сестра, верно?

Если вначале был модальный глагол, скажем, can, он же будет и в конце:

You can’t swim, can you? — Ты не умеешь плавать, не так ли?

Когда вспомогательного или модального глагола, или глагола to be в первой части нет, во второй мы используем do, does или did

Masha went to Moscow last week, didn’t she? — Маша ездила в Москву на прошлой неделе, не так ли?
His little brother ate all the sweets, didn’t he? — Его младший брат съел все конфеты, не правда ли?

Если в первой части предложения есть I am, то в вопросе это трансформируется в aren’t I?

I am right, aren’t I? — Я прав, разве нет?

Ниже расположена таблица, в которой еще раз демонстрируется правило: если в первой части утверждение (+), в вопросе будет отрицание (-), и наоборот.

Чаще всего в английском можно услышать именно отрицание в вопросительной части.

Вопросительный «хвост» произносится с повышением интонации. Но бывает, что интонация в этом месте идет, наоборот, вниз. С таким интонированием получается вопрос-утверждение. Говорящий уверен в своей правоте, он как-бы говорит «согласись со мной», «раздели моё мнение».

Сравните интонацию в «уверенных» и «неуверенных» разделительных вопросах:

Бывает и так, что в обоих частях таких предложений есть утвердительная конструкция, и это не является ошибкой. Так можно сделать, когда вы только что услышали информацию и повторяете, чтобы показать свою заинтересованность, удивление, озабоченность или какую-то другую реакцию.

So you are keen on drawing, are you? — Так тебе нравится рисовать, не так ли?

Короткие вопросы в устной речи

Мы рассмотрели все основные виды вопросов, но не стоит думать, что английский на этом заканчивается. В разговорной речи свои законы и правила, и, чаще всего, они направлены на сокращение и упрощение. Кому нравятся громоздкие конструкции? Темп жизни ускоряется и поэтому, например, вместо

— Are you ready?
— You ready?
— Ready?

Еще примеры укороченных вопросов и их длинные аналоги:

Seen it? — Have you seen it?
Got it? — Have you got it?
Going to school? — Аre you going to school?
Any questions? — Have you got any questions?

Когда говорящим хорошо известен контекст, например, потому что ваши собеседники — это друзья или коллеги, полный вопрос покажется даже странным.

И вспомогательный глагол, и местоимение часто оказываются отброшенными.
Но:
Нельзя отбрасывать вспомогательный глагол и местоимение, если это местоимение — I:

Have I said it before? — Я уже это говорил?
«Said it before?» — неправильный вариант.

Теперь вы знаете, как задать вопрос в английском языке, если вы разговариваете с друзьями, близкими людьми, находитесь в расслабленной обстановке. Также эти формы вопросов очень часто можно слышать в фильмах.

Немного об интонации в вопросах

Интонация — это тот мелодический рисунок, который всегда возникает в речи. Мы же не говорим на одной ноте? Тем более, когда задаем вопросы. Нередко получить ответ бывает очень важно, поэтому вопросы во всех языках интонируются особо. Очень часто это повышение интонации, которое возникает к концу предложения. Тем не менее, вопросы английского языка могут быть заданы с тремя разными интонациями, в зависимости от типа вопроса.

Нисходящая интонация.

Характерна для специальных вопросов.

Восходящая интонация.

Типична для общих вопросов.

Смешанная интонация (fall-rise intonation)

Такая интонация выражается схематически изображается так: . Особенно полезно ей воспользоваться, когда нужно запросить какую-то информацию или вежливо пригласить собеседника присоединиться к трапезе или какому-то делу (обычно, приятному).

Но какие бы ни были интонации, вопросы в английском языке основываются не на тоне голоса, а на определенных грамматических структурах. Следите за тем, как построено предложение, на каких местах находятся его части, есть ли там инверсия или вспомогательный глагол.

Часто изучающие язык охотно отвечают на вопросы преподавателя, могут назвать все виды вопросов в английском языке, но есть проблема с тем, чтобы самим задавать вопросы. Если вы занимаетесь с преподавателем, иногда берите инициативу в разговоре на себя. Спросите что-то про преподавателя, его семью, его опыт. Побудьте журналистом, берущим интервью.

Будьте любопытны, и пусть это отражается на вашем уровне владения английским!

Дача по английски — Сад и огород


Содержание:
  • Расположение и описание дачи
  • Занятия на даче для всей семьи
  • Цветы, растения и овощи на даче
  • Работа в саду и огороде
  • Одежда и обувь для дачи

Самый употребляемый термин для дачи – dacha [дАчэ].

Другие варианты названия дачного домика:

  • summer cottage [сАмэ кОтэдж] – летний коттедж;
  • chalet [шЭлэ] – шале, сельский домик;
  • summer house [сАмэ хАус] – летний дом;
  • summer villa [сАмэ вИлэ] – летняя вилла.

I adore to rest at the dacha in summer [ай эдО ту рэст эт зэ дАчэ ин сАмэ] – я обожаю отдыхать на даче летом

Расположение и описание дачи

Our dacha is (not) far from the town [Ауэ дАчэ из (нот) фа фром зэ тАун] – наша дача находится (не) далеко от города.

It’s two-storey nice little house [итс ту стОри найс литл хАус] – это 2-этажный красивый маленький домик.

How can I get to your dacha? [хАу кэн Ай гэт ту ё дАчэ] – как добраться до вашей дачи?

You should get taxi [ю шуд гэт тЭкси] – вам следует взять такси.

Если после существительного следует описательная фраза или слово, отвечающее на вопрос «какой?», в таких случаях всегда ставится is перед описанием.

Our dacha is one-storey [Ауэ дАчэ из уАн стОри] – наша дача 1-этажная.

Our dacha is…

— surrounded with a wooden fence [сэрАундид уИз э вУдэн фэнс] – окружена деревянным забором;
— made of wood, bricks [мэйд ов вуд, брикс] – сделана из дерева, кирпичей;
— not far from the river [нот фа фром зэ рИвэ] – недалеко от реки;
— full of flowers, plants and vegetables [фул ов флАуэз, плантс энд вЭджэтэблз] – полна цветов, растений и овощей;
— new and modern [нью энд мОдэн] – новая и современная.

Занятия на даче для всей семьи

Чтобы выразить возможность чем-либо заниматься, достаточно вспомнить слово can [кэн] – мочь, уметь. Данное слово хорошо тем, что не имеет окончаний лица и числа.

My family can have a good rest at the dacha [май фЭмэли кэн хэв э гуд рэст эт зэ дАчэ] – моя семья может хорошо отдохнуть на даче.

We can [уИ кэн] – мы можем…

— work in the garden/kitchen garden [уОк ин зэ гАдэн/китчин гАдэн] – работать в саду/огороде;
— water flowers and plants [уОтэ флАуэз энд плантс] – поливать цветы и растения;
— swim in the river and fish [свим ин зэ рИвэ энд фиш] – купаться в речке и рыбачить;
— sunbath [санбас] – загорать;
— work inside the dacha [уОк инсАйд зэ дАчэ] – работать внутри дачного домика;
— lie in the hammock [лай ин зэ хЭмэк] – лежать в гамаке;
— have fun with the company of friends [хэв фан уИз зэ кОмпэни ов фрэндз] – веселиться с компанией друзей;
— cook barbecue and salads with fresh vegetables [кук бАбэкью энд сЭлэдз уИз фрэш вЭджэтэблз] – готовить шашлык и салаты из свежих овощей;
— fry meat on the brazier [фрай мит он зэ брЭйзиэ] – жарить мясо на мангале.

Цветы, растения и овощи на даче

Dahlia [дЭйльэ] – георгин
Campanula [кэмпЭньюлэ] – колокольчик
Daisy [дЭйзи] – маргаритка
Clover [клЭувэ] – клевер
Forget-me-not [фэгЭтминот] – незабудка
Camomile [кЭмэумайл] – ромашка
Pansy [пЭнзи] – анютины глазки
Sunflower [санфлАуэ] – подсолнух
Tree [три] – дерево
Stringing-nettle [стрИнин нэтл] – крапива
Cucumber [кьЮкумбэ] – огурец
Tomato [томАтоу] – помидор
Potato [пэтЭйтоу] – картофель
Carrot [кЭрэт] – морковь
Peas [пиз] – горошек
Beans [бинз] – бобы
Beet [бит] – свекла

Работа в саду и огороде

Когда нужно указать на необходимость действия, подойдут следующие выражения:

It’s necessary to [итс нЭсэсэри ту] – необходимо (+глагол)

I must [ай маст] – я должен

I want to [ай уОнт ту] – я хочу (+глагол)

I need to [ай нид ту] – мне нужно (+глагол)

Действия, которые мы обычно выполняем в саду и огороде:

weed beds and flower-beds [уИд бэдз энд флАуэ-бэдз] – полоть грядки и клумбы;

water [уОтэ] – поливать;

plant vegetables [плант вЭджэтэблз] – сажать овощи;

harvest [хАвист] – собирать урожай.

Слово «harvest» — переводится также как просто «урожай» (как и «fish» — «рыба», «рыбачить»).

Одежда и обувь для дачи

  • rubber slippers [рАбэ слИпэз] – резиновые шлёпанцы;
  • trainings [трЭйнинз] – кеды, кроссовки;
  • galosh [гэлОш] – калоши;
  • high rubber boots [хай рАбэ бутс] – высокие резиновые сапоги;
  • panama [пэнЭмэ] – панама;
  • straw hat [стро хэт] – соломенная шляпа;
  • cap [кэп] – кепка;
  • T-shirt [ти-шЁт] – футболка;
  • shorts [шотс] – шорты;
  • light trousers [лайт трАузэз] – лёгкие брюки;
  • sundress [сАндрэс] – сарафан;
  • dress [дрэс] – платье;
  • swimsuit [суИмсьют] – купальник.

What to wear today for the dacha? [уОт ту уЭа тудэй фо зэ дАчэ] – что надеть сегодня на дачу?

What clothes should I take with me? [уОт клОзс шуд ай тэйк уИз ми] – какую одежду мне взять с собой?

Today is so hot, take … [тудЭй из сОу хот, тэйк] – сегодня так жарко, возьми… (перечисления одежды).

It’s rather cool, you should put on your jacket [Итс рАзэ кул, ю шуд пут он ё джэкит] – Сегодня довольно прохладно, надень куртку.

It will be suitable for working in the kitchen garden [ит уИл би сьЮтэбл фо уОкин ин зэ кИтчин гАдэн] – это (эта вещь) подойдёт для работы в огороде.

Usually I put on the sunglasses when I go to the dacha [Южуэли ай пут он зэ сАнглАсиз уЭн ай гОу ту зэ дАчэ] – обычно я надеваю солнечные очки, когда еду на дачу.

Источник: 150slov.com

  • «дача» по-английски
  • Дача — перевод на английский?
  • Дача на английском
  • Дача на английском языке
  • Даче на английском
  • Даче на английском языке
  • Даче по-английски
  • Даче — перевод на английский
  • Дачей на английском
  • Дачей на английском языке
  • Дачей по-английски
  • Дачей — перевод на английский
  • Дачи на английском
  • Дачи на английском языке
  • Дачи по-английски
  • Дачи — перевод на английский
  • Дачу на английском
  • Дачу на английском языке
  • Дачу по-английски
  • Дачу — перевод на английский
  • Как «дача» на английском языке?
  • Как «дача» по-английски?
  • Как «даче» на английском языке?
  • Как «даче» по-английски?
  • Как «дачей» на английском языке?
  • Как «дачей» по-английски?
  • Как «дачи» на английском языке?
  • Как «дачи» по-английски?
  • Как «дачу» на английском языке?
  • Как «дачу» по-английски?
  • Как будет «даче» по-английски?
  • Как будет «дачей» по-английски?
  • Как будет «дачи» по-английски?
  • Как будет «дачу» по-английски?
  • Как будет дача по-английски?
  • Как будет на английском дача?
  • Как будет на английском даче?
  • Как будет на английском дачей?
  • Как будет на английском дачи?
  • Как будет на английском дачу?
  • Как на английском будет дача?
  • Как на английском будет даче?
  • Как на английском будет дачей?
  • Как на английском будет дачи?
  • Как на английском будет дачу?
  • Как на английском дача?
  • Как на английском даче?
  • Как на английском дачей?
  • Как на английском дачи?
  • Как на английском дачу?
  • Как на английском написать дача?
  • Как на английском написать даче?
  • Как на английском написать дачей?
  • Как на английском написать дачи?
  • Как на английском написать дачу?
  • Как на английском писать дача?
  • Как на английском писать даче?
  • Как на английском писать дачей?
  • Как на английском писать дачи?
  • Как на английском писать дачу?
  • Как на английском пишется дача?
  • Как на английском пишется даче?
  • Как на английском пишется дачей?
  • Как на английском пишется дачи?
  • Как на английском пишется дачу?
  • Как на английском правильно писать дача?
  • Как на английском правильно писать даче?
  • Как на английском правильно писать дачей?
  • Как на английском правильно писать дачи?
  • Как на английском правильно писать дачу?
  • Как перевести «дача» на английский язык?
  • Как перевести «дача» на английский?
  • Как перевести «даче» на английский язык?
  • Как перевести «даче» на английский?
  • Как перевести «дачей» на английский язык?
  • Как перевести «дачей» на английский?
  • Как перевести «дачи» на английский язык?
  • Как перевести «дачи» на английский?
  • Как перевести «дачу» на английский язык?
  • Как перевести «дачу» на английский?
  • Как переводится дача на английский язык?
  • Как переводится дача на английский?
  • Как переводится даче на английский язык?
  • Как переводится даче на английский?
  • Как переводится дачей на английский язык?
  • Как переводится дачей на английский?
  • Как переводится дачи на английский язык?
  • Как переводится дачи на английский?
  • Как переводится дачу на английский язык?
  • Как переводится дачу на английский?
  • Как по-английски «даче»?
  • Как по-английски «дачей»?
  • Как по-английски «дачи»?
  • Как по-английски «дачу»?
  • Как по-английски будет «дача»?
  • Как по-английски будет «даче»?
  • Как по-английски будет «дачей»?
  • Как по-английски будет «дачи»?
  • Как по-английски будет «дачу»?
  • Как по-английски написать «дача»?
  • Как по-английски написать «даче»?
  • Как по-английски написать «дачей»?
  • Как по-английски написать «дачи»?
  • Как по-английски написать «дачу»?
  • Как по-английски писать «дача»?
  • Как по-английски писать «даче»?
  • Как по-английски писать «дачей»?
  • Как по-английски писать «дачи»?
  • Как по-английски писать «дачу»?
  • Как по-английски пишется «дача»?
  • Как по-английски пишется «даче»?
  • Как по-английски пишется «дачей»?
  • Как по-английски пишется «дачи»?
  • Как по-английски пишется «дачу»?
  • Как по-английски правильно писать «дача»?
  • Как по-английски правильно писать «даче»?
  • Как по-английски правильно писать «дачей»?
  • Как по-английски правильно писать «дачи»?
  • Как по-английски правильно писать «дачу»?
  • Перевести «дача» на английский
  • Перевести «дача» на английский язык
  • Перевести «даче» на английский
  • Перевести «даче» на английский язык
  • Перевести «дачей» на английский
  • Перевести «дачей» на английский язык
  • Перевести «дачи» на английский
  • Перевести «дачи» на английский язык
  • Перевести «дачу» на английский
  • Перевести «дачу» на английский язык
  • Перевод на английский — дача
  • Перевод на английский — даче
  • Перевод на английский — дачей
  • Перевод на английский — дачи
  • Перевод на английский — дачу
  • Перевод слова «дача» на английский
  • Перевод слова «дача» на английский язык
  • Перевод слова «даче» на английский
  • Перевод слова «даче» на английский язык
  • Перевод слова «дачей» на английский
  • Перевод слова «дачей» на английский язык
  • Перевод слова «дачи» на английский
  • Перевод слова «дачи» на английский язык
  • Перевод слова «дачу» на английский
  • Перевод слова «дачу» на английский язык

Источник: rus. ans4.com

Не оглушайте это! Произношение звонких звуков в конце слова

Для многих, кто изучает английский, фонетика – ужасно скучная штука. Когда появляется картинка с изображением артикуляционного аппарата (то есть рта в разрезе, и всего остального, при помощи чего мы произносим звуки) и таблица английских звуков, у студентов выступает холодный пот и начинается легкая дрожь.

А когда начинается поток теоретических понятий, непонятных слов и терминов, то теряют всякий интерес и решают, что им и без фонетики живется прекрасно, и произношение у них очень даже ничего.

Тем не менее, понимание базовых принципов фонетики – основа правильного произношения, и если вы взялись за изучение английского языка, то от фонетики вам не скрыться.

Цель «Улучшить произношение и избавиться от акцента», наряду с целью «Разговориться», – одна из cамых популярных, с которыми обращаются к нам в ENGINFORM. Поэтому на наших занятиях мы обязательно работаем с произношением на всех уровнях, но стараемся не загружать наших учеников теорией, а подходим с практической точки зрения.

Проблема акцента актуальна при изучении любого иностранного языка, потому что каждый язык имеет свою систему звуков. Говоря на английском, мы склонны произносить звуки, как и в родном языке, не слыша разницы в звучании. Поэтому и существует множество акцентов, по которым можно запросто догадаться, какой язык для говорящего родной: французский, немецкий, арабский или русский.

И один из характерных признаков русского (украинского, белорусского) акцента, с которым мы отчаянно боремся на занятиях – это оглушение согласных в конце слова. Преимущественное большинство русскоязычных изучающих имеют недостатки произношения, связанные с этим, но не все о них всерьез задумываются, потому что не все могут услышать себя. Чтобы помочь вам разобраться, как следует произносить окончания английских слов, я подготовила этот теоретически–практический материал.

Начнем с того, что вспомним из школьного курса, что согласные звуки и в русском, и в английском бывают глухие и звонкие (на английском они называются voiceless and voiced consonants, от слова voice — голос), и звуки эти делятся на пары. Читайте вслух:

с – з (s – z)
т – д (t – d)
п – б (p – b)
л –г (k – g)
ф – в (f – v)

Вот вроде бы умом мы осознаем, что звуки разные, но наш родной язык имеет огромное влияние на то, как мы произносим слова на английском.

Ведь в русском слова произносятся не так, как пишутся: конечный звонкий согласный обычно оглушается.

Например:

Пишем: «дуб», говорим: «дуп».
Вместо «мотив» произносим «мотиф».
«Без» превращается в «бес».
Слово «сад» звучит, как «сат», а «друг» – как «друк».

Следовательно, на бессознательном уровне мы привыкаем игнорировать звонкие согласные, и произносить «т» вместо «д», «с» вместо «з» и так далее.

По контексту мы-то понимаем, какое слово имеется в виду, но ведь на самом деле произносим совсем другие слова, большинство из которых бессмысленные, а некоторые имеют свои значения.

В английском все иначе. Звонкие согласные в конце слова как пишутся, так и произносятся. Оглушается финальная согласная – получается другое слово. Абсолютно другое, понимаете?

Рассмотрим типичные ошибки в произношении окончаний слов.

В большинстве случаев неправильно произносят звук /Z/ в окончаниях –S (–ES), потому что встречается это окончание действительно часто: и при образовании множественного числа, в форме глагола третьего лица времени Present Simple (he, she, it), и в самых популярных формах вспомогательных глаголов is, was, has.

Посмотрите на табличку с примерами, которую я для вас составила. Прочитайте слова из первой колонки и обратите внимание на то, как вы их произносите: как во второй колонке или как в третьей?

Слово Правильно, как надо: Так не надо:
is /ɪz/ /ɪs/
was /wɔz/ /wɔs/
has /hæz/ /hæs/
does /dʌz/ /dʌs/
bags /bægz/ /bæks/
birds /bɜːdz/ /bɜːts/
leaves /liːvz/ /liːfs/
robs /rɔbz/ /rɔps/

Если ваше произношение такое, как во второй колонке – поздравляю, все отлично. А если ваш звук /Z/ в конце слов больше напоминает /S/, то вам нужно над этим поработать.

А теперь давайте проделаем то же самое, только с окончанием –ED, которое используется и неверно звучит не менее часто, так как добавляется к правильным глаголам при образовании времени Past Simple, времен группы Perfect (Present Perfect, Past Perfect и Future Perfect), пассивного залога, отглагольных прилагательных.

Читаем первую колонку вслух, а после смотрим на транскрипцию и оцениваем свое произношение:

Слово Правильно, как надо: Так не надо:
lived /lɪvd/ /lɪft/
closed /kləuzd/ /kləust/
loved /lʌvd/ /lʌft/
robbed /rɔbd/ /rɔpt/

Обратите внимание, что при оглушении конечного согласного звука, автоматически оглушается и предыдущий звук, так уж устроен наш артикуляционный аппарат (то есть рот и все, что в нем есть для произношения звуков). В результате появляется совершенно другое слово!

И, как я уже говорила, многие слова не просто неправильно произнесены, но есть и значимые слова, что меняет вашу мысль или привносит в нее элемент абсурда.

Произнося /dɔk/ вместо /dɔg/, получаем вместо собаки (dog) пристань, причал, док (dock). Неправильно произнесенная сумка bag /bæg/ становится спиной back /bæk/. Кровати /bedz/ превращаются в ставки, пари /bets/, а слово «плохой» /bæd/ в лучшем случае в летучую мышь /bæd/, или же в ставку /bet/, если с произношением гласных у вас тоже затруднения. Слово «приз» /praɪz/ многие произносят как слово «цена» /praɪs/, а вместо прошедшей формы глагола «играть» /pleɪd/ звучит почему-то «тарелка» /pleɪt/.

Как же бороться с оглушением? Только практикой и отработкой. Я подготовила несколько рекомендаций, которые вы можете использовать для улучшения произношения, изучая английский самостоятельно.

1) Изучите правила чтения окончаний

Для многих оказывается открытием то, что окончания –ES и –ED имеют по три варианта произношения. Если вы тоже не помните правил, то рекомендую вам их повторить/ изучить. В блоге есть уроки по произношению окончаний: окончание –ES и окончание –ED.

2) Имейте пример – видео, аудио, подкасты

Очень хороший способ улучшать произношение – «наслушаться» речи носителей языка. А слушать плюс повторять вслед за спикером – вдвойне эффективно. Если даже вы не понимаете все на 100% – не страшно. Вы воспринимаете и копируете правильное произношение носителей языка, а это быстро и заметно отразиться на качестве вашего собственного произношения.

3) Практикуйтесь – читайте вслух

Когда вы не говорите, а читаете вслух, то у вас есть возможность не думать о содержании (как при говорении) и больше следить за тем, как вы произносите слова, повторять их несколько раз. Читайте не спеша, проговаривайте каждый звук. Вам будет некомфортно. Перестроиться и произносить звонкие звонко может быть очень непросто, потому что вы привыкли оглушать окончания. Но только так вы избавитесь от акцента и будете говорить правильно.

4) Cлушайте себя и контролируйте

В примерах выше мы увидели разницу между правильным и оглушенным произношением и возможные нелепости с этим связанные. Когда вы общаетесь, говорите медленнее, следите за тем, как вы проговариваете окончания, замечайте свои ошибки и возвращайтесь к пунктам 1, 2 и 3.

5) Обратитесь за помощью

По опыту знаю, что не каждый может контролировать и исправлять себя самостоятельно, и иногда приходится прослушать и проделать с учениками множество практических фонетических упражнений, чтобы они смогли услышать свои недостатки и отработать правильное произношения звонких звуков в окончаниях. Квалифицированный преподаватель обратит ваше внимание на те ошибки, которые вы допускаете в произношении английских слов, подберет тренировочные упражнения лично для вас, это поможет вам улучшить слушание и говорение.

В ENGINFORM мы работаем именно так. Мы очень много говорим на занятиях и уделяем время каждой сложности, а наши ученики не боятся говорить и не стесняются своих ошибок, ведь наши занятия индивидуальные.

Наш Разговорный курс подойдет тем, кто хочет улучшить произношение и избавиться от явного акцента, тем, у кого «есть грамматика, но нет словарного запаса», а также тем, кто «все понимает, а сказать не может». Перед началом обучения – обязательное бесплатное вводное занятие английским по Скайп, на которое нужно записаться заранее.

Я думаю, после изучения этого материла вы убедились, что фонетика – это не скучно, а понимание фонетических принципов иностранного языка, который вы изучаете – обязательное условие для достижения хорошего произношения. Тренируйтесь, отрабатывайте, делитесь впечатлениями и своими успехами!

Kindergarten, zeitgeist и еще 8 английских слов, которые заимствованы из немецкого языка

Сегодня вышел первый за десять лет альбом группы Rammstein. В честь этого SM решил рассказать, какие слова в английском взяты из немецкого. Таких примеров немало: иронично, но даже слово loanword, которое означает «заимствование» — это калька с немецкого Lehnwort. Запоминайте и используйте! 

Да-да, совершенно обыденное слово kindergarten (детский сад) пришло из немецкого. Хотя казалось бы, что можно говорить «children’s garden». Возможно, одно слово использовать проще. 

Слово «вундеркинд» дословно переводится как «чудесное дитя». И действительно: стоит какому-нибудь ребенку сделать что-нибудь необычное, как все СМИ (русскоязычные тоже) пестрят заголовками с этим словом. В английском, впрочем, можно назвать одаренного ребенка по-другому — child prodigy

Перейдем от чудесного к обыденному. Слово noodle (лапша) происходит от немецкого Nudel. В английский оно попало в конце 18-го века. И не удивляйтесь заглавной букве в оригинальном слове — все существительные в немецком так пишутся.

В немецком Doppelgänger означает «двойник». В английском слово пишется без умлаута (двух точек над буквой «a») и с маленькой буквы. В литературе под «доппельгангером» подразумевается некая параномальная призрачная сущность, этакий «темный двойник» человека. В обыденном смысле оно обозначает человека, который как две капли воды похож на другого. 

В английский попало также слово «полтергейст», описывающее еще одно паранормальное явление — шумного призрака, который проказничает дома. Образовано оно от слов Geist (дух) и poltern (грохотать, шуметь). 

Это слово происходит от немецкого Schaden («ущерб, потеря, поражение») и Freude («радость, удовольствие») и описывает чувство, когда кто-то радуется чужому несчастью. Да, некоторые люди таким занимаются. Если хотите сказать по-английски, используйте оборот gloat over smth (злорадствовать). 

Слово verboten — синоним английского forbidden (запрещено). Обычно немецкое слово можно встретить в какой-нибудь документации. Зачем оно нужно? Дело в оттенках смысла: forbidden кажется более мягким, и кажется, что хоть чуть-чуть, но можно нарушить. А вот немецкое verboten непоколебимо. Как приказ. 

Вы ели когда-нибудь бретцели? Это такие большие и вкусные немецкие крендели. Так вот, в английском Brezel стал pretzel. Все еще узнаваемо (и не менее вкусно). 

В переводе с немецкого Angst — это страх. Слово пришло в английский в результате перевода трудов Зигмунда Фрейда и датского философа-экзистенциалиста Серена Кьеркегора. Оно обозначает состояние тревоги, разочарованности и тоски. 

Напоследок — еще один дух, но на этот раз без мистики. Слово Zeitgeist образовано от Zeit (время) и Geist (дух). Оно переводится как «дух времени» или «дух эпохи». 

Читайте наши материалы, чтобы и дальше пополнять словарный запас. А чтобы комплексно подтянуть английский, записывайтесь на пробное занятие в онлайн-школу Skyeng.

Записаться на бесплатный урок

Уроки проходят на удобной онлайн-платформе один на один с преподавателем. При желании можно заниматься с носителем, который объяснит все нюансы своего родного языка.

перевод на русский, синонимы, антонимы, произношение, примеры предложений, транскрипция, значение, словосочетания

Другие результаты
Six years ago, my wife and I, we packed our stuff, we sold our little apartment in Spain, and for the same money we bought a house with a garden and little birds that come singing in the morning. Шесть лет назад мы с женой собрали вещи, продали нашу квартирку в Испании и купили на эти деньги дом с садом, в который каждое утро прилетают птички и поют нам.
Could we one day live in a garden the size of the earth? Удастся ли нам однажды поселиться в саду размером с Землю?
As evidenced by people starting groups together and starting big projects together, like this organic community garden on the building’s roof terrace. Как подтверждение — люди создают группы, крупные проекты, например, групповое садоводство на террасе крыши здания.
I still had to make ridiculous choices: Will I sit in the garden for 15 minutes, or will I wash my hair today? Передо мной по-прежнему стоял нелепый выбор: посидеть 15 минут в саду или вымыть голову?
The raiders descended into the garden, then separated. Налетчики спустились в сад и затем рассыпались в разные стороны.
She looked out on a garden bathed in moonlight. Она смотрела на сад, купающийся в лунном свете.
Quarrel with tramp in garden, witnessed by Marthe Daubreuil. Ссора с бродягой в саду, засвидетельствованная Мартой Добрейль.
Now she has a fine apartment and a beautiful garden. Теперь она живет в хорошей квартире с красивым садом.
And the adults have garden parties or barbecues. А взрослые принимают в саду гостей или угощают барбекью.
The Hishhorn Museum and Sculpture Garden with its outstanding collections of modern American art. Национального музея аэронавтики и космонавтики, музея Хишхорна и сада скульптур с его выдающейся коллекцией произведений современного американского искусства.
Madison Square Garden has been the centre of boxing, hockey and basketball events. Медисон Сквер Гарден является центром боксерских , хоккейных и баскетбольных состязаний .
Kyiv is a garden city. Киев — город — сад .
A garden in the rain Is peaceful and sad too Садподдождем умиротворенный и грустный одновременно
He tiptoed across the threshold and into a garden. Он на цыпочках переступил порог и вновь оказался в саду.
You like planting a garden and I like plotting to kill Ты любишь сажать цветочки, А я люблю убивать
And these beautiful glass doors lead to a gorgeous garden. А эти красивые стеклянные двери ведут в шикарный сад.
I saw some tomatoes growing in the garden out back. Я заметила, что в садике за домом растут помидоры.
I book women for boat shows and garden tool expos. Нанимаю женщин на плавучие шоу и выставки садового инвентаря.
A field of garden eels towers over the sea floor. Целое поле садовых морских угрей поднимается над морским дном.
There were also garden zinnias growing near the apricot trees Там ещё росли садовые циннии рядом с абрикосовыми деревьями
They spend a lot of their time in the garden. Они проводят много времени в огороде.
In front of the house I will have a small garden with different flowers. Перед домом у меня будет небольшой сад с различными цветами.
Sometimes I help my parents about the house – I do some work in the kitchen-garden, feed our poultry and animals. Иногда я помогаю родителям по дому — поработать в огороде, покормить птиц и животных.
I was very happy to return home and I spent several days in my summer cottage, I helped my grandpa to dig the garden, to water plants, and to gather fruit and vegetables. Я был очень счастлив вернуться домой и провести несколько дней на даче, я помогал дедушке копать сад, поливать саженцы и собирать фрукты и овощи.
Then I helped my granny with the garden. Потом я помогала бабушке по саду.
I helped my grandma and grandpa about home and in the garden. Я помогал моим бабушке и дедушке по дому и в саду.
I watered plants and weeded the garden, mowed the long grass. Я поливал растения и вырывал сорняки в саду, косил траву.
The largest parks are Gorky Park, Shevchenko Garden with the Zoo, Artem Park, the Forest Park and some others. Крупнейшие парки- Парк Горького, Шевченковский сад с зоопарком, Парк Артема, лесопарк и некоторые другие.
Very often, I help my granny in the vegetable garden weeding it or gathering tomatoes, cucumbers or radish. Я часто помогаю бабушке в огороде, полю сорняки или собираю помидоры, огурцы или редис.
My sister and I help them in the garden. Моя сестра и я помогаем им в саду.
You will seldom see a suburban garden neglected. Вы редко увидете заброшенный пригородный сад.
There was a garden near it. Около него был сад.
There were many flowers in the garden. В саду было много цветов.
A garden can be beautiful, with lots of flourishing flowers and fruit trees, you may be impressed by the charm of that kind of a garden. Сад может быть красивым с большим количеством цветов и плодовых деревьев, такой сад вас очарует.
We go to the cinema or spend time in the public garden. Мы ходим с ними в кино или просто сидим в сквере.
The other huge and world-famous theaters are Metropolitan Opera and Broadway Theater in New York, Sydney Opera House in Sydney, Theater La Scala in Italy, Covent Garden in London and several others. Другие огромные и всемирно известные театры, это Метрополитен-опера и театр Бродвей в Нью-Йорке, Сиднейский оперный театр в Сиднее, театр Ла Скала в Италии, Ковент-Гарден в Лондоне и некоторые другие.
They look after the house, grow vegetables in our garden and involved in cooking. Они заботятся о доме, выращивают овощи в нашем саду и занимаются приготовлением еды.
There is a large window above the sink, which looks out onto two apple trees in the garden. Над раковиной большое окно, из которого видны две яблони в саду.
We have a little summer house and a lovely garden near it not far from Moscow. У нас есть маленькая дача с садом недалеко от Москвы.
I was very happy to return home and to spend several days in my summer cottage, where I had a rest helping my grandfather to dig the garden, to irrigate plants and to gather fruit and vegetables. Я был очень счастлив возвратиться домой и провести несколько дней на нашей даче, где я отдыхал, помогая моему дедушке вскапывать сад, поливать растения и собирать фрукты и овощи.
The hotel was set in a garden, and the cool morning air was scented with tropical blossoms. Отель располагался в саду, и прохладный утренний воздух был напоен ароматом тропических цветов.
A small breath of air had been blowing from the garden through the open doors that led out to the patio and the room was faintly perfumed with the scent of springtime bloom. Сквозь открытые двери в комнату залетел ветерок и принес с собой слабый аромат весенних цветов.
Sometimes she stopped digging to look at the garden and try to imagine what it would be like when it was covered with thousands of lovely things in bloom. Она закрыла глаза и попыталась представить себе Таинственный сад в зелени и цветах.
A quantity of my newly developed coal would yield more energy than the same quantity of a common or garden variety. Новый сорт угля будет давать больше энергии, чем то же количество обычного или древесного угля.
They were nearing a small, neat stone house set in its own garden. Они подошли к маленькому аккуратному домику с небольшим садиком.
I had it repurposed into a garden worthy of our splendor. Я переделал его в сад, достойный нашего величия.
FBI planes shot total coverage of the French Quarter and the Garden District; they have a definite number of houses with courtyards by now. Вертолеты ФБР отсняли каждый дворик в пределах Французского квартала и проспекта Садов.
The Daria Dowlat’s garden was a wide lawn dotted with pools, trees, shrubs and flowers. Сад представлял собой широкую лужайку с прудами, деревьями, кустами и цветочными клумбами.
It has come to my attention that three burned cigarettes were discovered, hidden behind a pot in the flower garden. Я узнала, что три окурка были обнаружены спрятанными за горшком в цветочном саду.
A brick wall eclosed Skovgaard’s garden, but there was a gate next to the stables which he guessed led to an alley. Сад был окружен кирпичной стеной, но рядом с конюшней имелась калитка, выходившая в переулок.
On one occasion he made a wide detour in order to run through a vegetable garden and enter the back door of a small cottage. Однажды он сделал большой крюк, чтобы обогнуть огород и проникнуть через черный ход в домик.
The leaves of the container garden were wet and shiny. Листья растений в терракотовых контейнерах на палубе были мокры и блестели.
We can eat veg from the garden and catch fish in the river. В саду можно выращивать овощи и ловить рыбу в реке.
She headed for her curtained litter that stood beside the garden hut. Она направилась к носилкам с зашторенными окошками, стоявшим около садового домика.
The bride’s family was obliged to receive them cordially, and the gate-crashers would then drag the groom out into the garden and douse him with water. Потом друзья берут жениха на руки, выносят в сад и обливают водой.
What we got is a cold storage unit that a buddy of mine let me flood with a garden hose. У нас есть холодный склад, который один мой приятель позволил залить водой из шланга.
A few hundred yards beyond the palace was a small public garden dominated by the great citadel that guarded the harbor channel. В нескольких сотнях ярдов от дворца находился небольшой парк, над которым возвышалась защищавшая канал цитадель.
It’s now a patio garden where you can bring a nice bag lunch. Теперь там будет патио, куда можно взять с собой вкусный ланч.
The garden, which lay a stone’s throw back of the church, displayed a splendid array of vegetables growing among rampant weeds that in places reached waist high. Огород за церковью продемонстрировал роскошные овощи, росшие среди сорняков, местами достигавших талии высокого человека.
On the morning of her second day she was using a long-handled bamboo rake to fish detritus from the ponds of the Water Garden. Утром второго дня она бамбуковыми граблями вылавливала мусор из водоемов Водного Садика.

Пять мифов о раннем обучении английскому языку | Школа Сотрудничества

Учить детей английскому с пеленок стало не только полезно, но и модно. В любом детском городке можно услышать, как молодая мама с гордостью говорит: «А мы своего отдали в группу английского языка с двух лет!» А кто-то обязательно расскажет, как пели английские песенки в колыбели или даже прикладывали наушники к животику. Давайте разбираться, сколько в этом массовом увлечении пользы, а сколько — мифологии.

Итак,

Миф 1. Языковое окно.

Сегодня мало найдется родителей, не занимающихся ранним развитием своих детей. И чем больше взрослые уходят в педагогические дебри, тем страшнее им становится. Что только не приходится слышать – языковое окно «открывается» с 2 лет, а музыкальное окно — после 5. И пророчит интернет горе тем, кто перепутал время «открытия окон» и начал учить ребенка музыке с 3, а языку с 4.

На самом деле все эти сроки довольно условны, врачи, нейрофизиологи и психологи ведут бесконечный спор об индивидуальных особенностях формирования мозга у малышей и т.д. и т.п. Сходятся они во мнении, что начинать обучение языкам надо в дошкольном возрасте и обязательно в игровой форме. Кто-то советует начинать «с пеленок», кто-то — в детском саду. Давайте остановимся на общепризнанном мнении крупнейшего детского психолога Д.Б. Эльконина, который отмечает, что наибольшая чуткость к языку проявляется у детей в дошкольном возрасте. Но! Единственно верный подход к обучению – игровой. А это значит, что нудные заучивания принесут меньше пользы, чем мультики, песенки, рифмовки, топотушки, догонялки и прочие завлекательные мелочи (с точки зрения некоторых нудных взрослых).

Миф 2. Мы сами устроим дома языковую среду.

Реальная история: «Наш папа в совершенстве владеет английским, ведет переговоры с иностранцами на высшем уровне. И когда мы планировали ребенка, то договорились, что он будет разговаривать с Алексом на английском, а я на русском, чтобы малыш рос в билингвальной среде. Но благими намерениями, как известно… Наш папа приходит домой в 11 ночи, а уходит в 8, и то это когда он не в командировке. Но и гувернантку или няню с языком он нанять не хочет, потому что ни у одной из 10 кандидаток уровень владения не соответствует его высоким требованиям. Говорит «испортят ребенку произношение!». Вот так и сидим с «потенциальным хорошим английским».

На самом деле, языковую среду дома создать довольно трудно, хотя и стоит постараться. Правда, тут есть и риск передать ему не только свои знания, но и свои ошибки, все-таки мало кто из нас владеет языком в совершенстве. А вот что действительно не идет на пользу, так это стремление родителей директивно «привить язык». Или скандалы на эту тему – маленькие дети очень восприимчивы к настроению родных. Когда уставшая после работы мама хочет поиграть с малышом, ей уже не до чужого языка, ей бы на своем связно бормотать и не заснуть. Если папа идет «говорить из-под палки», то ребенок поймает негативный фон, запомнит английский как что-то плохое, трудное, опасное. Проблема может возникнуть не из-за способности юного мозга к усвоению информации, а в силу неправильных установок родителей. В таком случае лучше поискать хорошего учителя или языковой детский сад, что, конечно же, не отменяет говорящие игрушки, просмотр мультиков, сказки и песни на английском языке дома. Важнее всего положительная языковая установка- овладение языками должно ассоциироваться у ребенка с весельем и радостью, тогда обучение пойдет легко.

Миф 3. Раннее обучение английскому вредит усвоению русского языка.

Реальная история: «Моя сестра вышла замуж за шотландца, их дочери 4 года, она очень забавная. Так мило путает произношение, слова коверкает. Сестра в шоке, ей кажется, что дочка не овладеет русским, тем более что они хотели переезжать. Она уже готова нанимать репетитора по русскому языку. Я ее успокаиваю, говорю, что это пройдет скоро, но сестра все равно паникует».

На самом деле, явление билингвальности, или владение двумя языками как родными, появилось не вчера и не век назад. До революции в дворянских семьях был принят «день французского», «день немецкого». А в многонациональных семьях в союзных республиках СССР с рождения бабушка могла говорить на башкирском, мама — на русском, а на улице дети вообще по-грузински болтали. На самом деле, билингвальность расширяет возможности ребенка, он легко переключается с одного языка на другой, естественным образом принимая с кем и как надо говорить. Грамматика, произношение и даже образный строй каждого языка прочно ложатся в его голове на свое особое место. Это помогает ему избежать в дальнейшем распространённой ошибки думать на одном языке, а потом переводить фразу на другой с использованием грамматического строя родного языка. Дальнейшее усвоение обоих языков будет идти интуитивно. Просто важно определиться, когда и с кем в вашем доме говорят на русском языке, а когда на английском. Постепенно малыш разберется и легко будет переключаться с одного языка на другой.

Миф 4. Английский с ранних лет – это слишком большая нагрузка на детей.

Реальная история: «Мы не рискнули отдать своего сына в языковый детский сад, он и так у нас неусидчивый, немного капризный и даже бывает слегка агрессивным. Психолог сказал, что ему не нужны дополнительные сложности, пусть идет в обычный детский сад».

На самом деле, при правильно созданной и хорошо апробированной программе детям не сложнее, чем в обычном садике. Дети просто играют, поют, рисуют, лепят и разговаривают при этом как на русском, так и на иностранном языке. Это такой же сияющий, волшебный мир детства, просто возможностей в два раза больше. Сюжетно-ролевые и пальчиковые игры на английском языке, постановка спектаклей в английском театре… И открытки мамам с праздником пишутся на двух языках. Если нет принуждения и «тупого» заучивания, то иностранный язык «ложится» легко. На самом деле, такая программа расширит возможности ребенка: станет лучше работать память, будет интенсивнее развиваться так называемое вербальное (речевое) мышление, усилится внимание к собеседникам, улучшатся коммуникативные навыки.

Миф 5. Существует лучший способ обучения языку – и это…

Далее каждый родитель или воспитатель подставит свою версию. Уехать в Англию, нанять гувернантку-носителя языка, отдать в школу-пансион, где круглосуточно дети будут говорить на двух, а то и трех языках.

На самом деле, не существует одного рецепта, каждый человек уникален и программа для него нужна индивидуальная. Чтобы найти лучшее для вашего ребенка, стоит попробовать разные методы и понаблюдать за результатами. Единственное, что можно сказать уверенно: лучше всего выбрать сад, где умеют подбирать индивидуальный подход к каждому ребенку. Такая система практикуется, например, в детском саду Школы Сотрудничества. За 25 лет работы школы и детского сада были отработаны лучшие методики, которые позволяют подбирать индивидуальный подход к каждому воспитаннику в группе. Здесь создана среда, максимально приближенная к билигвальной, так как освоение языка происходит и на уровне общения с педагогами- носителями языка, и на бытовой уровне — от «hello, how do you do» утром до ежедневных игр-салочек в английских народных традициях. Ребенок получает общение и на уровне ребенок-ребенок, и на уровне ребенок-взрослый. Таким образом, вся система работы детского сада способствует тому, чтобы ребенок легко и естественно освоил иностранный язык. Это подтверждается и дальнейшими результатами обучения детей в школе. Статистика поступлений выпускников Школы Сотрудничества показывает, что ребята впоследствии учат иностранные языки в школе и легко поступают в ведущие зарубежные вузы.

Статья подготовлена специалистами детского сада Школы Сотрудничества.

Фрукты на английском языке с переводом и транскрипцией по-русски. Названия ягод по-английски

Учим фрукты весело – составляем цепочки.

Для   тех, кто только начинает учить английский, названия фруктов на английском языке могут стать хорошей тренировочной базой. Во-первых, выучив названия и стремясь применить их на практике, фрукты по-английски можно назвать в самых обыденных ситуациях – в супермаркете, в саду, да зачастую прямо у себя на кухне. Во-вторых, фрукты на английском языке – прекрасная база для сочетания с другими тематическими группами слов для начального обучения – «Цвета», «Форма», «Объем», «Вкус» и т. д. То есть, выучив фрукты на английском, вы сможете составить множество словосочетаний с разнообразными прилагательными, что, безусловно, поможет вам закрепить эти слова в памяти.

Например:
Apples – Яблоки 
могут быть Red apples – Красные яблоки 
а могут быть Round red apples – Круглые красные яблоки 

Pears – Груши 
могут быть Yellow pears – Желтые груши 
а могут быть Sweet yellow pears – Сладкие желтые груши 

А если захотите – можете все перемешать – Sweet round yellow apples – Сладкие круглые желтые яблоки  

Вы всегда можете составить любую цепочку из слов самостоятельно, в зависимости от того, какие слова вы вспомните. Кстати, составление цепочек из слов может стать увлекательной и полезной игрой, если вы изучаете английский с ребенком. В такую игру можно включить и соревновательный момент – кто составит больше цепочек, или кто составит самую длинную цепочку. Все будет зависеть от вашей фантазии.

Называем фрукты по-английски.

Один из часто задаваемых вопросов по теме «Фрукты» в английском языке – это, собственно само слово fruit – фрукт, фрукты. В каких случаях для обозначения нескольких фруктов его следует использовать в форме единственного числа (рассматривая это существительное как неисчисляемое) – fruit , а когда – в форме множественного числа – fruits ?

Если мы говорим о фруктах в общем, как о еде, не имея ввиду набор отдельных фруктов, то употребляем fruit.

Fruit is cheap here. — Фрукты здесь дешевые.

Если же мы имеем ввиду различные виды фруктов, используем множественное число fruits.

There are pears, apples and other fruits in the menu. — В меню есть груши, яблоки и другие фрукты (виды фруктов).

Итак, со словом fruit разобрались, перейдем непосредственно к названиям. Сначала назовем десяток самых распространенных и всем знакомых плодов. Кстати, для упрощения задачи новичкам, названия фруктов по-английски мы написали в русской транскрипции.

Apple – [‘æpl] – (эпл) – яблоко 

 Banana – [bə’nænə] – (бэ’нэна) – банан 

 Lemon – [‘lemən] – (лемн) – лимон 

 Melon – [’melən] – (‘мэлэн) – дыня 

 Watermelon – [‘wɒtər‚melən] – (уотэмелэн) – арбуз 

 Orange – [‘ɔrindʒ] – (орандж) – апельсин 

 Peach – [pi:tʃ] – (пи:ч) – персик 

Pear – [pɛə] – (пэа) – груша 

 Pineapple – [‘paɪnæpl] – (пайнэпл) – ананас 

 Tangerine – [,tændʒə’ri:n] – (тэнджэри:н) – мандарин 

Затем, когда эти слова уже не будут вызывать трудностей, можно запомнить еще несколько фруктов на английском языке с переводом, которые могут оказаться полезными.

Apricot – [‘æprə‚kɒt] – (эприкот) – абрикос 

Kiwifruit – [ˈkiwifru:t] – (‘киуифру:т) – киви 

Lime – [laɪm] – (лайм) – лайм 

Plum – [ˈplʌm] – (плам) – слива 

Pomegranate – [‘pɒm‚grænɪt] – (помгрэнит) – гранат 

Учим названия ягод по-английски.

Заучивая английские слова, обозначающие различные фрукты, нельзя обойти вниманием и названия ягод по-английски. Ведь если припомнить ситуации, в которых мы употребляем названия фруктов (например, название соков, разные сорта мороженого, сиропов, джемов и т.д.), на память сразу же приходят и разнообразные ягоды.

Обратите внимание: ягоды на английском в большинстве своем имеют в названии слово Berry  , что и означает, собственно – Ягода.

Наиболее часто встречающиеся в речи ягоды:

Bilberry – [‘bɪlb(ə)rɪ] – (‘билбери ) – черника 

Blackberry – [ˈblækberi] – (‘блэкбери) – ежевика 

Blackcurrant – [ˌblækˈkɜːrənt] – (блэк’кёрэнт) – черная смородина 

Blueberry – [ˈbluːberi] – (‘блюбери) – черника, брусника, голубика 

Cranberry – [ˈkrænberi] – (‘крэнбери) – клюква 

Cherry – [ˈtʃeri] – (‘чери) – вишня, черешня 

Grapes – [ˈɡreɪps] – (‘грейпс) – виноград 

Raspberry – [ˈræzberi] – (‘рэзбери) – малина 

Strawberry – [ˈstrɔːberi] – (‘стробери) – земляника, клубника 

Используем новые слова на практике.

Не забывайте, выучив новые слова, использовать их на практике при любом удобном случае. Если вы учите английский язык с ребенком – это могут быть разнообразные игры: как игры в слова (составление цепочек, например, о которых мы писали выше), так и различные ролевые игры – поиграйте в «магазин», в «кафе», в «дачу». Главным условием должно быть максимальное использование в игре новых слов.

Если вы учите английский язык самостоятельно, мы можем предложить вам эффективный способ попрактиковаться – он-лайн самоучитель английского языка lim-english.com. Слушая короткие тексты и выполняя несложные упражнения к ним, вы сможете пополнить словарный запас и научиться грамотно составлять английские предложения.

Например, названия фруктов на сайте вы можете встретить вот в таком коротком тексте для начинающих:

She often eats apples.
He often eats pears.
Does she often eat pears? No, she does not.
She does not eat pears. She eats apples.
Does he eat pears? Yes, he does.

Слушать текст

Она часто есть яблоки.
Он часто ест груши.
Она часто ест груши? Нет…
Она не ест груши. Она ест яблоки.
Он ест груши? Да…

Проходя подобные уроки, вы не только закрепляете в памяти новые слова, но и осваиваете употребление основных грамматических конструкций.

Правильное написание для сада [Инфографика]

Слова, похожие на слова GARDEN

  • гардения,
  • садоводство,
  • садов,
  • гранат,
  • охранная,
  • закалка,
  • садовод,
  • опекун,
  • гертнер,
  • Горден,
  • надзиратель,
  • Садовый,
  • темнее,
  • гусак,
  • гардуно,
  • садовник,
  • Гардин,
  • сад,
  • гардант,
  • gardiner.

35 слов из букв САД

4 буквы
  • смею,
  • штопать,
  • arng,
  • сопротивление,
  • в возрасте,
  • черт,
  • гран,
  • дорогой,
  • позвонил,
  • аден,
  • ганд,
  • нард,
  • ярость,
  • ботаник,
  • шестерня,
  • ренд,
  • муть,
  • декан,
  • гин,
  • датчанин,
  • ранд,
  • заработать,
  • рядом,
  • читать,
  • egad,
  • град.
5 букв
6 букв

Спряжение глаголов Garden

УСЛОВНОЕ СОВЕРШЕНСТВО

я был бы в саду

ты был бы в саду

он она оно был бы в саду

мы был бы в саду

Oни был бы в саду

я будет сад

ты будет сад

он она оно будет сад

мы будет сад

Oни будет сад

УСЛОВНОЕ ИДЕАЛЬНОЕ ПРОГРЕССИВНОЕ

я был бы в саду

ты был бы в саду

он она оно был бы в саду

мы был бы в саду

Oни был бы в саду

УСЛОВНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ

я будет сад

ты будет сад

он она оно будет сад

мы будет сад

Oни будет сад

УСЛОВНАЯ ПРОГРЕССИВНАЯ ПРОДАЖА

я будет садоводство

ты будет садоводство

он она оно будет садоводство

мы будет садоводство

Oни будет садоводство

БУДУЩЕЕ

я будет сад

ты будет сад

он она оно будет сад

мы будет сад

Oни будет сад

НЕПРЕРЫВНОЕ БУДУЩЕЕ

я будет садоводство

ты будет садоводство

он она оно будет садоводство

мы будет садоводство

Oни будет садоводство

ИДЕАЛЬНОЕ БУДУЩЕЕ

я будет садиться

ты будет садиться

он она оно будет садиться

мы будет садиться

Oни будет садиться

ИДЕАЛЬНОЕ БУДУЩЕЕ НЕПРЕРЫВНОЕ

я будет заниматься садоводством

ты будет заниматься садоводством

он она оно будет заниматься садоводством

мы будет заниматься садоводством

Oни будет заниматься садоводством

ИМПЕРАТИВНЫЙ

ты сад

мы давай сад

НЕКОНЕЧНЫЕ ГЛАГОЛОВЫЕ ФОРМЫ

в сад

ПРОШЛОЕ ПРОДОЛЖЕНИЕ

я занимался садоводством

ты занимались садоводством

он она оно занимался садоводством

мы занимались садоводством

Oни занимались садоводством

ПРОШЛОЕ УЧАСТИЕ

в саду

ИДЕАЛЬНОЕ ПРОШЛОЕ

я садился

ты садился

он она оно садился

мы садился

Oни садился

ПРОШЛОЕ ИДЕАЛЬНОЕ НЕПРЕРЫВНОЕ

я занимался садоводством

ты занимался садоводством

он она оно занимался садоводством

мы занимался садоводством

Oни занимался садоводством

ПОДАРОК ​​

я сад

ты сад

он она оно сады

мы сад

Oни сад

НАСТОЯЩЕЕ ПРОДОЛЖЕНИЕ

я занимаюсь садоводством

ты занимаются садоводством

он она оно садоводство

мы занимаются садоводством

Oни занимаются садоводством

НАСТОЯЩЕЕ УЧАСТИЕ

садоводство

ПОДАРОК ​​СОВЕРШЕННО

я садились

ты садились

он она оно садился

мы садились

Oни садились

НАСТОЯЩЕЕ ИДЕАЛЬНОЕ ПРОДОЛЖЕНИЕ

я занимались садоводством

ты занимались садоводством

он она оно занимается садоводством

мы занимались садоводством

Oни занимались садоводством

НАСТОЯЩАЯ СУБЪЕКТИВА

он она оно сад

ПРОСТОЕ ПРОШЛОЕ

я в саду

ты в саду

он она оно в саду

мы в саду

Oни в саду

Садовый словарь — с английского на французский

Май — месяц, когда температура повышается, цветут цветы и люди с удовольствием проводят время в своем саду.

В этом посте давайте выучим немного слов о саду. Может быть, вы уже знаете, как будет сад по-французски, но знаете ли вы, как будет по-французски слово клумба или лужайка? А вы понимаете английские слова hedge and shed?

Как обычно, в этой категории блога англо-французской лексики вы найдете статью le или un и la или une перед французскими словами, чтобы вы знали являются ли они мужскими или женскими.Помните, что всегда полезно выучивать артикль вместе с существительным. Это похоже на заучивание слова, которое длиннее всего на один слог, и бонус в том, что вашему мозгу не требуется дополнительных усилий, чтобы запомнить его, когда вы учите их вместе. 🙂

Вот список из 15 слов. Прочтите их, а затем потренируйтесь с помощью приведенных ниже карточек. Они здесь, чтобы помочь вам выучить и повторить все слова. Сделайте это несколько раз, если хотите, и увидите, как с каждым разом становится все легче составить правильный список.

сад le jardin
газон la pelouse
цветок la fleur
клумба un Massif de Fleurs
живая изгородь la haie
пруд и этанг
дерево un arbre
бордюр la пластина-лента
садовый сарай un abri de jardin, une cabane
огород, огород le potager, le jardin potager
забор la clôture
лежак, лежак шезлонг
скамейка le banc
зонтик, садовый зонт le зонтик
качели la balançoire

Вот вы где! Теперь вы знаете больше слов, чтобы рассказать о своем саду на английском и / или французском языках. Поздравляю! 😉

Слово «сад» в примерах предложений

 2427878 Я люблю  садоводство . Гибрид 1
2241489 Нас  занимались садоводством . СК 1
1841669 Я люблю ваш  сад . СК 1
2647459 Том любит  садоводство . СК 1
2548025 Мы в саду  . СК 1
2276361 Том в саду  . СК 1
278480 Полью огород  . СК 1
315900 прополила  огород . СК 1
278470 Что в огороде  ? СК 1
2546301 У нас нет  огорода .СК 1
36003 Какой красивый  сад ! СК 1
37543 В каждом доме было  сад . СК 1
1841459 Том в саду  . СК 1
2407166 Я ухаживаю за садом  . СК 1
2045811 У Тома красивый  сад . СК 1
1024869 Том опрыскивает свой огород  . СК 1
1660860 Том поливает огород  . Амастан 1
301706 Вырыл яму в саду  . СК 1
65599 У нас только маленький  огород . СК 1
2408276 Думаю, Том в саду  .СК 1
278506  сад  необходимо прополить. СК 1
301704 Любит работать в саду  . СК 1
315893 Она нашла мяч в саду  .  СК 1
278473 В  саду  никого не было. СК 1
1029786 Том и Мэри были в саду  . СК 1
376630 Мы нашли черепаху в  саду . СК 1
263160 Собрали цветы в саду  . СК 1
1027467 Хотелось бы, чтобы Том пропалал  сад . СК 1
315899 Собрала цветы в саду  .СК 1
2853079 Том выращивает помидоры в своем саду  . СК 1
249095 Мы выращиваем овощи в нашем саду  . СК 1
3096957 У нас небольшой огород  огород . СК 1
1742908 Том еще не полил огород  . Амастан 1
295978 Он выпустил собаку в огород  . СК 1
44964  сад  залили цветами. СК 1
2717122  сад  зарос сорняками. WestofEden 1
307193 Обедают в  саду .СК 1
1867762 Том был счастлив работать в саду  . СК 1
1025622 Том выращивает клубнику в своем саду  . СК 1
278512 Я пойду сокращенным путем через  сад . СМ 1
57782 В этом саду много роз  . СК 1
306651 Нас не пускают в сад  . СК 1
1027468 Хотел бы я, чтобы Том помог мне пропалывать  сад .  СК 1
278478 В саду  есть старая вишня . Алексмарсело 1
1092556 Том хотел, чтобы Мэри помогла ему в саду  .СК 1
1024645 Том прячет запасной ключ в своем саду  . СК 1
2413992 Том и Мэри работают в саду  . СК 1
1093141 Том посадил семена цветов в своем саду  . СК 1
1092303 Том носит длинные рукава, когда работает в саду  . СК 1
953342 Сколько видов овощей вы выращиваете в своем саду  ? СК 1
 

Проектирование английского сада | LoveToKnow

Популярные английские сады представлены в нескольких различных стилях, таких как английский загородный сад, классический английский сад и английский коттеджный сад.Несмотря на названия, они принадлежат Англии ровно настолько, насколько импрессионизм в живописи принадлежит Клоду Моне. Любой человек в любой точке мира может наслаждаться садами, в которых воплощены типичные черты этих проверенных временем стилей.

Английский загородный сад

Садоводство в Англии на протяжении веков претерпело ряд изменений. Природные ландшафтные сады 18-го века, которые стали называть английскими сельскими садами, или просто jardin anglais , можно рассматривать как преднамеренное восстание в садовом дизайне против жесткости формальных узловых садов 17-го века во французском стиле. Англия.

Статьи по теме

Романтизируя естественную красоту английской сельской местности и укрощая ее в соответствии с образом жизни английского дворянства, обширные пространства земли были переделаны, чтобы на них появились холмистые лужайки, оканчивающиеся рощами деревьев или сливающиеся в большие озера или текущие источники. Клумбы, цветущие кусты и другие попытки добавить красок ландшафту бросаются в глаза своим отсутствием.

Элементы английского загородного сада

При достаточно большом бюджете и с помощью большой землеройной техники английские загородные сады могут быть воссозданы с их типичными чертами, такими как:

Пути

Хорошо проторенные дорожки в траве, проложенные во время ходьбы, могут привести к различным интересным элементам в саду. Они не асфальтированы.

Живые изгороди

Стриженые и фигурные изгороди, а также топиары сознательно избегаются, чтобы пейзаж выглядел открытым, воздушным и естественным.

Газоны

Большие лужайки, смоделированные по образцу холмистых сельских лугов, составляют большую часть этого садового стиля.

Садовые конструкции

Садовая конструкция, напоминающая греческий моноптер или китайский павильон, является обычным явлением.Статуи или тщательно построенные руины добавляют пейзажу интереса.

Водные элементы

Водные объекты, такие как естественное озеро или искусственный пруд, которые выглядят естественно, часто являются частью дизайна сада. Часто используется пешеходный мост через водоем или пирс с видом на него.

Клумбы, кустарники и деревья

Цветочным клумбам и обрезанным кустам нет места в природном ландшафтном стиле английского загородного сада. Смешанная посадка местных кустарников у кромки воды оставлена ​​для естественного роста и распространения. Иногда может потребоваться обрезка.

Местные виды деревьев и то, что растет в естественных условиях в окрестностях, предпочтительнее экзотических образцов из чужих земель. Они посажены близко друг к другу, чтобы напоминать естественную рощу.

Заводские предложения

  • Аборигенные виды растений, произрастающие в естественных условиях в окрестностях; кустарники могут включать метлу, кизил, лаванду, магнолию
  • Местные деревья, посаженные группами; может включать клен, березу, каштан, бук, дуб, ясень

Знаменитые загородные сады

Уильям Кент и известный английский поэт Александр Поуп были знатоками загородного сада.Американский ландшафтный дизайнер девятнадцатого века Эндрю Джексон Даунинг продвигал озеленение на основе английских загородных садов. Фредерик Лоу Олмстед, спроектировавший Центральный парк на Манхэттене, свободно применял эти принципы в своих работах. Natural Garden Кена Друза дает ценные идеи для воспроизведения этого стиля садоводства в меньшем масштабе.

Классический английский сад

После романтического очарования пейзажных пейзажей сельской местности, которые, по словам Уолтера Патера, были «почти оскорбительно зелеными», дизайн сада в конце концов вернулся к формальности с осторожным добавлением цвета в викторианскую эпоху.Классический английский садовый стиль во многом заимствован из викторианских садов 20-го века, которые можно найти на всех континентах, где в то время присутствовали британцы.

Утонченный дизайн и ухоженный вид — главные характеристики классического сада. Геометрические формы преобладают, и они создают аккуратный каркас для определенных участков декоративных цветов, кустарников, деревьев и даже некоторых овощей и трав. «Все на своем месте и все на своих местах» вполне может быть здесь руководящим принципом.

Элементы классического английского сада

Пути

Широкая, вымощенная кирпичом или гравием дорожка, соединяющая вход и выход из сада по прямой линии, обычно образует главную ось. Горизонтальные пути могут исходить от основного пути.

Живые изгороди

Аккуратно подстриженные изгороди образуют геометрический каркас классического английского сада. Основные тропы, а также отходящие от них, имеют бордюры из живой изгороди.Принимая во внимание ограниченное пространство, необходимость уединения и отображение цветников за пределами, они могут быть высокими изгородями из тиса или более короткими изгородями из коробок.

Газоны

Идеально выложенные газоны играют важную роль в классическом дизайне. Пространства между живыми изгородями засажены травой, кроме участков с овощами. У каждой лужайки может быть особенность, такая как бассейн, стеклянный домик, беседка или открытая зона отдыха.

Садовые конструкции

Такие конструкции, как беседки, беседки и места для сидения, которые облегчают жизнь на открытом воздухе в саду, вместе называются «открытой комнатой» в классических садах, и проектирование небольшой площади для этой комнаты является обязательным условием в любом классическом английском саду.

Водные элементы

Фонтан или ванночка для птиц в центре сада, прямоугольный или круглый бассейн посреди лужайки — это элемент воды в классическом английском саду.

Клумбы, кустарники и деревья

Цветочные клумбы — это однолетние или многолетние растения, высаженные рядами рядом с невысокой живой изгородью или по кругу посреди лужайки. Пастель предпочтительнее ярких цветов, но новые модные в настоящее время разновидности часто находят себе место в саду.Даже монохромные схемы, такие как белые сады, могут быть спланированы и могут выгодно отображаться на зеленом фоне.

Более крупные кусты высаживают поодиночке или небольшими группами, усеивая лужайку, или через равные промежутки по длине живой изгороди.

Считается, что крона растения примерно такого же размера, как и длина его корня; следовательно, это принимается во внимание при определении оптимального расстояния между каждым типом растений. Стараются обрезать их для поддержания однородности.

Хвойные деревья обычно подрезают в колонны, пирамиды или другие интересные топиарии. Однако экзотическим деревьям, представляющим особый интерес, часто разрешается сохранять свою естественную форму.

Предложения растений

  • Живые изгороди : Тис, Бирючина, Боярышник, Барбарис
  • Деревья: Холли, Крабовое яблоко, Вишня, Лещина
  • Кусты: Роз, Гортензия
  • 43 9346 Розы 9000, Гортензия, Гибискус : Анютины глазки, петунии, космос, бархатцы, запасы, сладкий алиссум

The English Cottage Garden

Если формальность является отличительной чертой классического стиля, то ее отсутствие определяет английский коттеджный сад.Их скромные корни уходят в утилитарные сады крестьянских и рабочих семей старины. Однако явное изобилие и восхитительная непринужденность коттеджных садов сделали их такими же популярными, как, если не более, чем классический стиль, среди людей из всех слоев общества. Это идеальный стиль для тех, кто любит возиться в саду и наслаждаться плодами своего труда.

Посадка приусадебного участка может выглядеть неформально, но это не значит, что оно происходит случайно.При проектировании восхитительного загородного сада уходит много времени на планирование, хотя импровизация может быть легко осуществлена ​​в любое время. Коттеджные сады Джеффа Гамильтона могут познакомить вас с историей и деталями различных садовых дизайнов.

Элементы английского коттеджного сада

Дорожки

Неотъемлемая часть садового дизайна, пышные дорожки коттеджного сада делают доступными клумбы и зоны отдыха. Они могут быть ничем иным, как узкой грязной или гравийной дорожкой, окаймленной кирпичом или множеством растений, служащих бордюром.

Газоны
Они не являются неотъемлемой частью дачного сада, но незасаженные участки можно засыпать травой в соответствии с личными предпочтениями. Пышные линии могут быть предпочтительнее прямых, чтобы сохранить неформальный характер.

Садовые конструкции
  • Вылеплен из дерева или железа и покрыт шпалерами, решетками, арками и забором, которые добавляют шарма и вертикальности саду коттеджа.
  • Розы — традиционный любимый выбор для скалолазов, но другие цветущие вьющиеся растения, такие как клематисы или вьющаяся гортензия, могут быть столь же милыми.Выберите вазоны с ароматными цветами, такими как душистый горошек или жасмин, для посадки возле мест для сидения.
  • Деревянные или кованые скамейки можно поставить в местах, откуда открывается прекрасный вид на сад. Урны, статуи и скульптуры также могут добавить визуального интереса.
  • Нет ничего лучше штакетника, чтобы превратить любой сад в английский коттеджный сад. Окрашенные в белый или синий цвет, они могут стать идеальным фоном для цветников или зоны отдыха на небольшой лужайке.

Водные элементы

Ванночка для птиц или небольшой пруд с лилиями могут добавить интереса к коттеджному саду, особенно если он сделан из переработанных материалов.

Клумбы, кустарники и деревья

Многолетние растения — это основа клумбы с добавлением нескольких однолетних растений. Их сажают близко друг к другу, чтобы в цветке отображать массу цвета. Яркие, привлекательные цветы приветствуются, но дачные садовники избегают продуманных цветовых решений. Несколько лиственных растений для цвета и текстуры, некоторые травы для кухни и аптечки, а также несколько фруктов и овощей завершают картину. Более короткие растения образуют передний план, а более высокие — позади грядки.Несколько фруктовых деревьев могут быть укреплены у стены, чтобы приносить максимум плодов на минимальном пространстве.

Выбор растений

  • Многолетние растения: Диантус, георгины, фиалки, анютины глазки, герань, гортензия, розы
  • Однолетние растения: календула, Candytuft, львиный зев, живокость, подсолнечник

    0, мак, мака

  • 4 , Кошачья мята, Базилик, Хрен, Эстрагон, Розмарин
  • Фрукты и овощи: Ревень, Редис, Клубника, Лук, Салат, Цветная капуста
  • Деревья: Яблоко, Груша, Слива, Персик , Mock orange

План английского коттеджа и сада

Следуйте этому плану сада, чтобы создать красивый английский сад в вашем ландшафте. Если вам нужна помощь в загрузке плана для печати, ознакомьтесь с этими полезными советами.

Выбор сада

Независимо от того, какой стиль сада вы выберете, обязательно изучите его перед тем, как начать свой проект. Обязательно сделайте рисунок с описанием элементов сада, включая список растений, которые вы хотите включить. Это послужит образцом для вашего сада и значительно упростит строительство.

Английские сады: из архивов журнала Country Life

Это исчерпывающая и самая авторитетная книга, когда-либо издававшаяся о славе английского садоводства — исторически и садоводческой, явной.

Эта книга представляет собой беспрецедентно глубокий взгляд на английский сад, сделанный одним из ведущих британских садоводов и авторитетов. Эта книга демонстрирует непреходящую привлекательность английского сада, чьи зеленые лужайки и границы из разноцветных растений являются источником вдохновения для любителей садоводства во всем мире. Кэтрин Брэдли-Хоул, давний обозреватель садов в Country Life , по-новому взглянула на более семидесяти садов со всей Англии и раскрыла суть того, что делает английский садовый стиль столь востребованным.

Сезонные фотографии запечатлевают сады — некоторые величественные, некоторые личные, некоторые знаменитые, некоторые редко фотографируются — в их лучшие моменты в сопровождении искрящегося, проницательного текста. Здесь представлены фотографии из не имеющего аналогов архива Country Life , полная история английского сада — от средневековых монастырских садов до викторианской эпохи и движения искусств и ремесел до XXI века. Широко представлены проекты многих великих садоводов мира, в том числе Гертруда Джекил, Кэпэбилидж Браун, Пита Удольфа и Арне Мейнарда, а также сады, известные во всем мире — Сиссингхерст, Хидкот и Грейт Дикстер — наряду с новыми и менее известными. хорошо известные, многие открыты для публики.

Кэтрин Брэдли-Хоул — автор шести книг по садоводству, в том числе бестселлера BBC «Мир садовников» «Путеводитель любителей садов в Британии » и «Затерянные сады Англии» из Архивов сельской жизни . Член Линнеевского общества, она в течение 18 лет была редактором садов уважаемого еженедельного журнала Country Life , а также автором регулярной колонки Nature Notes. Ее личные интересы в садоводстве сосредоточены на достижении визуальной гармонии с более широким ландшафтом и создании среды, которая помогает дикой природе.

Герцог Девонширский проживает в Чатсуорт-хаусе, известном одним из лучших ландшафтов и садов в Англии и домом для семьи Кавендиш с 1549 года.

  • Дата публикации: 01 октября 2019 года
  • Формат: твердый переплет
  • Категория: Садоводство — Дизайн сада
  • Издатель: Риццоли
  • Размер обрезки: 11 x 11
  • Страниц: 492
  • US Цена: 85,00 $
  • CDN Цена: 115,00 $
  • ISBN: 978-0-8478-6579-6
В то время, когда сама идея путешествия немыслима, какой подарок принять в кресле-экскурсии по великим английским садам, благодаря великолепному «Английским садам: из архивов журнала Country Life» (Риццоли, 491 стр. , 85 долларов).Кэтрин Брэдли-Хоул, редактор садового иллюстрированного британского еженедельника в течение 18 лет, выбрала 62 профиля сада из почти 900, которые она написала за время своей работы. Ее выбор — сады и загородные дома, большие и маленькие, от древних до недавно созданных — разделен на 17 тематических разделов, от топиариев, формальных и коттеджных садов до явно постмодернистских садов, разработанных для «успеха в экологически сложном мире». Краткие анкеты сопровождаются полноцветными изображениями многих выдающихся английских пейзажных фотографов, а некоторые также интересными архивными материалами.Заголовки разделов и подписи к фотографиям предоставляют исторический контекст, обращаясь к влиянию на сады меняющихся стилей, дизайна, экономики и технологий … Нынешний герцог Девонширский написал предисловие к книге; его поместье, Чатсуорт-хаус (здесь дважды изображено), является одним из самых грандиозных из них.
—WALL STREET JOURNAL

Мгновенная классика, книга Кэтрин Брэдли-Хоул «АНГЛИЙСКИЕ САДЫ: из архивов сельской жизни» (Риццоли, 491 стр., 85 долларов США) содержит маршруты путешествий на всю жизнь. Грейт-Дикстер в Восточном Сассексе полон экспериментов с цветом и текстурой; тюльпаны танцуют в коробчатом партере в Бротон-Грейндж, саду в Оксфордшире, недавно спроектированном Томом Стюартом-Смитом, которого также пригласили освежить части сада в Чатсуорте для герцога Девонширского. —NEW YORK TIMES BOOK REVIEW

Эта книга с ее историей и портретами более чем 70 прекрасных садов мгновенно стала классикой. Автор является бывшим садовым редактором уважаемого британского журнала и использует его исключительные фотографии. Многие из этих садов, новые и старые, открыты для посещения. —BOSTON GLOBE

Автор Книжная полка: Кэтрин Брэдли-Хоул

Идеи, которые можно украсть: 10 способов позаимствовать английские сады у Франции

Ни британцы, ни французы не хотели бы признать, что их взаимная озабоченность часто основана на восхищении.Хотя некоторые элементы стиля открыто приветствуются и хвалят, это уравновешивается соперничающими заявлениями о неуважении. Французы никогда не могли повернуться спиной к островам по ту сторону Ла-Манша, в то время как для англичан Франция является воротами на континент и, следовательно, носителем европейских идей.

Присоединяйтесь к нам на экскурсию по классическому английскому саду — чтобы увидеть 10 идей, позаимствованных у французов (пожалуйста, не стесняйтесь украсть их и для своего сада).

Фотография Бритт Уиллоуби Дайер для Gardenista.

Вверху: лабиринт и ряд обнесенных стеной садов в замке Хэмптон-Корт, Херефордшир.

В замке Хэмптон-Корт в Херефордшире (не путать с дворцом недалеко от Лондона) английский сад на окраине Уэльса, которому уже 700 лет, прошел через все моды. Восстановленный и в настоящее время принадлежащий американцу, замок был построен сэром Роулендом Лентхоллом, посвященным в рыцари за свою лояльность в битве при Азенкуре, когда Англия на короткое время «владела» Францией.

Конечно, Франция (или, по крайней мере, Нормандия) ранее контролировала Англию.Французское влияние повсюду проявляется в географических названиях, языке и целой череде замков, построенных Вильгельмом Завоевателем. Средневековые сады должны были стать классическими, поскольку влияние итальянского Возрождения распространилось по Европе и прыгнуло через Северное море из Нидерландов и через Ла-Манш из Франции.

Hortus summaryus Вверху: несколько огражденных стенами замков Хэмптон-Корт окружены преимущественно викторианским кирпичом.

Обнесенный стеной сад — один из самых желанных элементов английского сада, защищенный от вредных организмов микроклимат из кирпичных стен.Классический обнесенный стеной сад можно разделить на четыре части с фонтаном в центре; это было уединенное, спокойное место, затененное беседками и благоухающее цветами. Фактически это был сад персидского типа, экспортированный византийцами и адаптированный европейскими монахами, для которых hortus summaryus можно было легко перевести как огороженный сад .

Элементы дизайна английского стиля сада

Сад английского стиля:


Обзор

Для многих сад в английском стиле является вершиной ландшафтного искусства.Будь то репутация англичан как знатоков садоводства и дизайна или из-за огромного разнообразия ландшафтов, это одно из самых любимых проявлений ремесла садовода.

Какой типичный английский садовый стиль?
Hidcote Gateway, фото Дэйва Кэтчпола на Flickr

Вы могли бы описать это как загородный парк, окружающий большое поместье. Или вы можете подумать о уединенных и переполненных садах коттеджа с соломенной крышей. Удивительно, но обе эти сцены типичны для одного стиля.

Для некоторых «садовые комнаты», такие как те, что установлены во многих лучших частных британских садах (теперь это общественные места), лучше всего представляют собой идеал.

Многие исторические стили можно назвать «английскими». Однако национальный колорит лучше всего представить как набор характерных факторов , составляющих сад «в английском стиле».

Характеристики сада в английском стиле

Летний сад Альфреда Фонтвилля запечатлел английскую границу в полном цвету со шпилями дельфиниумов и облаками флоксов.

1

Одним из таких факторов является ощущение изобилия , будь то вид на сочной траве, насаждениях из тщательно подобранных образцов и комбинаций деревьев или цветущих бордюров. Климат создан для полноты бурного роста, хотя требуется много работы и планирования, чтобы дать лучшим садам их , казалось бы, неизученное художественное изобилие .

Уильям Робинсон, выступая за более неформальную и постоянную посадку морозостойких местных растений, назвал свои цветники «английскими». 1 .

2

 Таким образом вводится еще один идентификатор сада в английском стиле: более натуралистический  вид с растениями, которые появляются дома в разных местах.

Марина Шинц в своей книге «Видения рая» сформулировала это так:

Ключ к образу изобилия и роскоши, который является квинтэссенцией английского сада, — необычайное разнообразие растений — цветущие кусты, травянистые многолетники, травы, однолетники, луковицы, полевые цветы и почвенные покровы.

Особенности этого образа
  • Богато-слоистая посадка
  • Цветочная
  • Множество деталей плетения и виноградных растений, а также контейнеры с цветами
  • Naturalistic
  • Большое разнообразие
  • Неформальность

Узел садовый фото Автор: Аманда Слейтер на Flickr

. Даже в садах Тюдоровских узлов вы можете увидеть пышную цветущую виноградную лозу, выглядывающую из-за стены. Славные кусты в пределах границы или, возможно, только урна, которая угрожает переполнением из-за обилия растений, не редкость.Эти детали говорят нам «по-английски», а не по-итальянски или по-французски.

Но я думаю, что это эта великая любовь к цветам , которую трудно сдерживать и сдерживать, которая является душой английского садового стиля.

Пейзаж или коттедж?

Когда вы решаете, как расположить насаждения и привнести облик в наши приусадебные участки, что станет нашим вдохновением? Запоминающийся и колоритный вид «Пейзажного стиля»? Или деревенская и интимная атмосфера садов коттеджей?

Коттеджный стиль

Коттеджный сад, наверное, излюбленная вариация сада в английском стиле.Мы полностью очарованы садоводством в коттеджах в Соединенных Штатах. Усыпанный розами, переполненный виноградными лозами клематисов, гроздьями маргариток, гвоздиками и шипами дельфиниумов — вот картина, которая предстает перед нашим взором.

Пышные насаждения коттеджей Англии — одно из самых знаковых изображений земли. Даже если пейзажу не дана полная трактовка стиля, детали заимствуются для их привлекательного вида.

Коттеджный стиль для вас?

Дальнейшее изучение деталей и особенностей этой формы:

Создание сада коттеджа

Схема сада «Золотой коттедж»

Традиционные растения

Режим «Ландшафтный сад»

Хамфри Рептон (1752-1818) [общественное достояние], Американцы много позаимствовали у таких известных ландшафтных дизайнеров, как Рептон и Кэпэбилидж Браун, чтобы создать ощущение парковой зоны с просторами зеленых насаждений.земля, покрытая зеленой травой, как газон

Используя этот стиль в качестве основы для наших собственных пространств Нового Света, мы также эволюционировали в адаптации наших садов к нашим местным растениям и климатическим регионам. Это превратилось в то, что сейчас называют «Новым американским садом». Это была необходимая эволюция для наших различий в климате и современной нехватки садовых рабочих.

Какое бы направление дизайна мы ни выбрали, одно можно сказать наверняка:

В наших садах всегда найдется место для выбора английского стиля. Однако это может быть умерено реалистичными представлениями о том, что позволяют время, пространство и интерес.

Английский садовый стиль всегда требует постоянного внимания к тщательно ухоженному ландшафту. Это то, что делает его таким красивым и очень личным в стиле дизайна.

Те английские розы

Она вырастила бы старомодные розы, такие как «Мадам Харди»

Более того, вся наша идея идеального розового сада во многом зависит от традиционных английских садовых примеров.И дизайн, и сами насаждения берут на себя традиционное наследие советов Гертруды Джекилл и формы растений, которые она предпочитала.

Сегодня семейные реликвии и их современные эквиваленты привносят сильное, кустарниковое присутствие и ароматные полные цветы как в современные, так и в исторические планы цветников.

Розы наследия

Розарий

Проектирование сада в английском стиле

Многолетние бордюры — известная особенность

Известные британские дизайнеры садов

Одним из самых любимых и ценных компонентов английского садового стиля была разработка Цветочная рамка .

Его воплощение формы, вероятно, было воплощено в проектах Гертруды Джекилл, но есть современные мастера в этом садоводстве. Многие из них написали чудесные книги с уроками из своих великолепных садов,

Я должен признаться, что мне больше всего нравится Бет Чатто за ее великолепные сочетания.

Их книги: Классическая посадка: сады Бет Чатто, Кристофера Ллойда, Розмари Вери, Пенелопы Хобхаус и многих других

Элементы дизайна

Кости сада

Английские садовники много писали о подробности того, что они считают нюансами своего сада и его структуры.

Очень важной концепцией является идея каркасного фундамента сада в целом, «кости» сада. Это сложный пейзаж и визуально более сильная посадка деревьев, кустарников и живых изгородей.

Плетение

Есть деталей, таких как «плетение» , в котором вьющиеся или раскидистые растения направляют взгляд сквозь насаждения и придают глубину.

Дрейфовые штрихи

Виды с большого расстояния, состоящие из «сугробов» растений. Посадка одного и того же растения в достаточно большом количестве для получения эффекта естественной массы роста.В небольших помещениях их может быть от пяти до семи, в больших — возможно, сто!

Все эти элементы — шаги к созданию полного и щедрого удовольствия английского стиля садоводства.

Характеристики сада в английском стиле

Характеристики охватывают самое широкое определение, потому что, на самом деле, существует множество видов ландшафтов и садов в этом стиле.

Какие типы вы можете увидеть?

Цветовые схемы многолетних цветов
Английский сад с белыми цветами

Английская цветочная рамка изначально состояла в основном из многолетних цветов.Это настоящий подвиг — добиться полного изобилия за три сезона, придерживаясь определенной цветовой схемы.

Обычно многолетняя рамка оформляется либо бледными цветами, которые Джекил назвал «нежными», либо комбинацией ярких цветов.

В своей книге «Цветовые схемы для цветочного сада

» мисс Джекилл описала довольно подробные планы, в которых использовались градации обоих типов цветов .

Она также стала пионером идеи одноцветных тем и отстаивала их для определенных сезонов цветения.

Как создать белый сад

Трудность создания красоты на протяжении всего вегетационного периода и важность зимнего интереса привели к эволюции этой формы в стиль, включающий все виды насаждений, включая небольшие деревья, кусты, виноградные лозы и однолетники. наряду с выбором многолетних растений.

Этот метод объединения многих видов растений получил название «смешанные садовые бордюры».

Смешанные садовые бордюры на все времена

Многие современные садовые эксперты предлагают «смешанные» садовые бордюры, вдохновленные ее советом.Они уходят корнями в английский садовый стиль, но американские садоводы, такие как Трейси ДиСабато-Ауст, вдохновили эту идею.

Это стиль границы, к которому я больше всего тяготею в своих садах. Это дает саду «костяк», позволяющий выращивать более сильные растения, такие как кустарники, и расширяет сезонный диапазон. Он также хорошо подходит для американских «широких просторов».

Цветник в георгианском стиле

Придворные сады также являются характерной чертой английского садоводства, с интимным пространством насаждений, которые приветствуют посетителей у входов в дома.Если нет других участков цветочного садоводства, дверной проем с виноградной лозой или контейнерами по бокам ступенек, или шнуровка цветов вдоль кустов, все это может придать очарование английского гения садоводства без особых садовых усилий, которые потребуются для полноразмерных границ . Роскошное изобилие, которое переполняет и радует глаз, отличает этот стиль вкуса садовода.

Сад «Дворик» — это сад, который прячется в пространстве возле крыльца или входа в дом.Эти сады обычно рассматриваются вблизи, и они ограничены в пространстве, они хорошо подходят для небольших растений или тех, которые растут вертикально, а также для выбора вариантов, обеспечивающих хорошую листву и сезонное цветение.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *