Как пишется вначале или в начале: «В начале» или «вначале» как пишется правильно слово?

Содержание

Наречия частотности в Английском языке

Наречие — это часть речи, которая обозначает признак действия и описывает где, когда и как это действие совершается; употребляется оно с глаголом, прилагательным или другим наречием.

В зависимости от значения, в английском языке различают наречия места, времени, образа действия, меры и степени, наречия частоты действия и наречия-вопросительные слова.

Сегодня мы рассмотрим наречия частоты действия или иначе — наречия частотности, adverbs of frequency. При изучении английского основные трудности возникают с определением правильного места наречий в предложении — мы изучим 7 основных правил расстановки наречий частотности.

Постарайтесь понять и выучить эту информацию once and forever («раз и навсегда») и вам будет гораздо легче формулировать предложения на английском — как в письменном, так и в устном виде.

Наречие частоты действия отвечает на вопрос «Как часто?»

Наречие частоты действия информирует о том, как часто происходило, происходит или будет происходить действие, описываемое смысловым глаголом в предложении.

Примеры наречий частоты действия:

Всегда

Постоянно

Обычно

Часто

Иногда

Редко

Никогда

always

constantly habitually chiefly predominantly typically continuously

usually normally mostly generally commonly largely regularly

often frequently repeatedly

sometimes occasionally sporadically intermittently spasmodically

rarely infrequently seldom hardly ever

never

Конечно же, это не все наречия отряда Adverbs of Frequency — на самом деле, их великое множество. Условно их можно разделить на наречия неопределенной и определенной частоты действия.

Наречия неопределенной частоты действия:

Always

Всегда

Constantly, regularly

Постоянно

Usually, normally

Обычно

Frequently, often

Часто

Sometimes, occasionally

Иногда

Infrequently

Нечасто

Seldom, rarely

Редко

Hardly ever

Очень редко

Never

Никогда

Наречия определенной частоты действия:

Daily

Ежедневно

Annually

Ежегодно

Every day / hour / month / year

Каждый день / час / месяц / год

Once a week / month / year etc.

Раз в неделю / месяц / год и т.д.

Правило №1

В предложении с простым глагольным сказуемым (состоящим только из смыслового глагола, без вспомогательного) наречие стоит между подлежащим и сказуемым:

Nick

usually

goes

to work by car.

подлежащее

наречие

сказуемое

 

Правило №2

В предложении с глаголом to be в роли сказуемого наречие стоит после сказуемого

Alex

Rita

is

isn’t

seldom

usually

wrong.

late.

подлежащее

сказуемое

наречие

 

Исключения:

  • Данное правило не относится к коротким ответам:

Len: Is Ron usually on time?

Len: Tell him not to be late.

Jen: Yes, he usually is.

Jen: He never is.

  • Впрочем, это правило вообще довольно часто нарушается:

Mother: What are you doing here? Shouldn’t you be at school?

Jerry:

I

normally

am

at school at this time,

but my teacher is ill.

 

подлежащее

наречие

сказуемое

 

 

Правило №3

В предложении с составным глагольным сказуемым наречие стоит после первой части сказуемого:

I

will

never

forget

you.

подлежащее

1-я часть сказуемого

наречие

2-я часть сказуемого

 

Исключение:

  • В предложениях со сказуемым have to наречие ставится согласно правилу №1, то есть между подлежащим и сказуемым:

I

sometimes

have to

remind

myself that I’m awesome.

подлежащее

наречие

1-я часть сказуемого

2-я часть сказуемого

 

Правило №4:

Наречие можно поставить в самое начало или конец предложения, если мы хотим сделать на нем смысловое ударение, привлечь к нему внимание (такие конструкции называются эмфатическими):

Sometimes

he

plays

his guitar.

наречие

подлежащее

сказуемое

 

Однако в конец предложения наречие ставится редко, только если говорящий забывает употребить его ранее:

She

comes

on time

 — sometimes.

наречие

подлежащее

сказуемое

 

Исключения:

  • Always не может стоять в начале предложения.
  • Never, seldom, rarely не могут стоять в конце предложения — только в начале, причем за ними должна следовать инверсия подлежащего и сказуемого:
Rarelydowehavean opportunity to visit Paris.

Seldom

had

the group

given

a worse performance.

наречие

1-я часть сказуемого

подлежащее

2-я часть сказуемого

 

Правило №5

Наречия определенной частоты действия никогда не ставятся в середине предложения (они могут стоять в начале или в конце предложения):

The staff

cleans

the hotel rooms

daily.

I

meet

him at the gym

most mornings.

подлежащее

сказуемое

 

наречие

Правило №6

В вопросительных предложениях наречия частоты действия стоят перед сказуемым:

Have

you

ever

been

to China?

вспомогательный глагол

подлежащее

наречие

смысловой глагол

 

Правило №7: В отрицательных предложениях наречия частоты действия ставят перед смысловым глаголом

They

don’t

often

go

fishing.

подлежащее

вспомогательный глагол

наречие

смысловой глагол

 

Исключения из правил №6 и №7:

Читаем дальше:

Предложения в английском языке

5 простых правил порядка слов в английском

«Ах, если бы вы знали»: инверсия в повествовательных предложениях

Слитное написание наречий — урок. Единый государственный экзамен, ЕГЭ по русскому языку 2021.

Пишутся слитно

1. Наречия, образованные соединением предлога-приставки и прилагательного в краткой или полной форме:

 

налегке, зачастую, издавна, докрасна, намертво, попусту, задолго.

 

Исключениями являются слова на мировую, на боковую, на попятную, в открытую.

 

2. Наречия, образованные соединением предлога-приставки с другим наречием:

 

навсегда, послезавтра, донельзя.

 

В том числе наречие может быть в форме сравнительной степени:

 

побыстрее, повеселее.

 

Исключения: до завтра, на сегодня.

 

3. Наречия, имеющие в своём составе формы существительных, которые в современном русском языке не употребляются:

 

дотла, вдребезги, врасплох, всмятку, натощак, поперёк, невзначай, наугад, невмоготу.

 

4. Наречия, состоящие из предлога-приставки и существительного, если между ними нельзя вставить определение или к существительному нельзя задать вопрос:

 

вволю, вновь, воистину, напоказ, наудачу, сроду, вполуха, вполоборота.

 

Ср.: все вовремя пришли на обед — во время (Чего?) обеда все говорили о предстоящих выходных;

корабль с треском склонился набок — больной перевернулся на (Какой?) правый бок;

вернулись из экспедиции наутро (т. е. утром) — перенесли заседание на (Что? Какое время?) утро.

 

5. Наречия, имеющие приставку в- и конечный слог -ку:

 

вприпрыжку, втихомолку, вразвалку, вдогонку.

 

Исключения: в насмешку, в рассрочку, в диковинку.

 

6. Наречия, которые включают в состав слова с пространственным или временным значением верх, низ, перед, зад, высь, даль, глубь, ширь, начало, конец, век, если у них нет пояснительного слова:

 

вовек, вконец, сначала, вширь, вглубь, вдаль, ввысь, снизу, вперёд, кверху

 

Ср.: плывущая фигура уходила вглубь — проникать в глубь (Чего?) океана;

не забуду твою доброту вовек — во веки (Какие?) вечные буду помнить;

вначале мне захотелось уйти — в начале (Чего?) очереди стоял мой знакомый.

 

7. Наречия, состоящие из предлога-приставки в- или на- и собирательного числительного:

 

вдвое, втрое, вчетверо;

надвое, натрое.

 

Если использована приставка на- и собирательное числительное оканчивается на -их, -ых, то наречие пишется раздельно:

 

на четверых, на двоих.

 

С другими предлогами собирательные числительные в наречном значении пишутся раздельно:

по двое, по трое.

 

8. Наречия, начинающие с впол- в значении «наполовину»:

 

вполуха, вполголоса.

 

9. Местоименные наречия, которые состоят из сочетания приставки и местоимения:

 

зачем, затем, отчего, оттого, почему, потому, посему, поэтому, почём, вничью, вовсю

 

Их необходимо различать с сочетаниями «предлог \(+\) местоимение», которые пишутся раздельно.

 

Наречие

Предлог \(+\) местоимение

Аниканов был недоволен собой. И зачем он полез в этот проклятый грузовик? (Э. Казакевич. Звезда)Единственное, за чем в этом парке, по-видимому, ухаживали, были розы (Н. Шпанов. Связная Цзинь Фын)
Сначала медленно, словно нехотя, камень перевернулся два раза вокруг себя, а затем с оглушающим грохотом, сбивая и увлекая за собой другие камни, полетел в океан (В. Губарев. Трое на острове)

Юрию Андреевичу не было слышно, что ответила Лара. Он стал следить за тем, что говорила Сима (Б. Пастернак. Доктор Живаго)

 

 

Отец говорил, что все волки на Сухой речке убиты, но Серого убить невозможно. 

― Так отчего же он страшно воет теперь?

Отец говорил, волки воют весной оттого, что им есть теперь нечего (М. Пришвин. Кладовая солнца)

Княгиня лечится от ревматизма, а дочь бог знает от чего; я велел обеим пить по два стакана в день кислосерной воды и купаться два раза в неделю в разводной ванне (М. Лермонтов. Герой нашего времени).

Зачем же отказываться от того, что предлагается по закону? (М. Булгаков. Мастер и Маргарита)

Увидев босые ноги Японца, Викниксор нахмурился.

― Почему без обуви? ― строго спросил он (Г. Белых. Лапти)

 

Ракетчик рассвирепел. Прижав Ваську к камням мостовой, он бил его по чему попало. От одного удара у Васьки потемнело в глазах, но он цепко ухватил своего противника за ногу, выше колена, и не отпускал (Г. Матвеев. Зелёные цепочки)
Я попросила вас за Фриду только потому, что имела неосторожность подать ей твёрдую надежду (М. Булгаков. Мастер и Маргарита)Было совсем летнее утро, и только по тому спокойствию, которое царило в прозрачном воздухе, чувствовалось, что это спокойствие последних дней осени (И. Бунин. Тишина)

Почём (т. е. за какую цену) ситчик брали, мамзель? (М. Горький. Солдаты)

 

Соломонида, жена Якова, держала в поводу полуторагодовалого жеребёнка и здоровою палкой лупила его по чём попало (С. Семёнов. Дичок)

Источники:

http://old-rozental.ru, Д. Э. Розенталь. Справочник по русскому языку: орфография и пунктуация.
Валгина Н. С., Светлышева В. Н. Орфография и пунктуация: справочник. — М.: «Неолит», 2001.

Наречия often, usually и always

Наречие — это часть речи, которая обозначает признак действия и описывает где, когда и как это действие совершается. Often, usually и always относятся к наречиям частотности и отвечают на вопрос «Как часто?». Где ставятся often, usually и always в предложении — рассмотрим ниже.

В английском различают наречия места, времени, образа действия, меры и степени, наречия частоты действия и наречия-вопросительные слова. Оften, usually и always относятся к наречиям частоты действия или иначе частотности — Adverbs of Frequency, но не являются единственными представителями этой группы.

Примеры наречий частоты действия:

Это далеко не все существующие Adverbs of Frequency, их великое множество. Условно их можно разделить на наречия определенной частоты (definite frequency) и наречия неопределенной частоты (indefinite frequency). Наречия обеих групп отвечают на один и тот же вопрос: «How often?».

Наречия определенной частоты действия:

  • Daily — ежедневно
  • Annually — ежегодно
  • Every day / hour / month / year — каждый день / час / месяц / год
  • Once a week / month / year etc. — раз в неделю / месяц / год и т.д.

На группе наречий неопределенной частоты действия остановимся подробнее, поскольку оften, usually и always представляют именно эту группу. Наиболее распространенные наречия неопределенной частоты иногда представляют в виде шкалы, на которой ярко видна разница между ними. Частота выполнения действия представлена в процентном соотношении.

При использовании этих наречий в речи большую роль играет субъективное мнение говорящего: для кого-то «часто» — это три раза в день, а для кого-то — три раза в месяц.

Наречия частоты действия, в том числе,  оften, usually и always, относятся к временным маркерам Present Simple. Простое настоящее время связано с периодичностью, регулярностью или постоянством. Соответственно, сходно и значение его маркеров-наречий частотности.

Оften, usually и always в утверждениях, отрицаниях и вопросах
Утверждение

По общему правилу, если сказуемое выражено одиночным смысловым глаголом, то наречие частоты следует поставить перед глаголом.

He often visited us. — Он часто нас посещал.

I usually drink tea in the morning. — Я обычно пью чай по утрам.

Вопрос

В вопросах наречия частоты также занимают место в середине предложения, после подлежащего.

Did he usually have tea for breakfast? — Он всегда пил чай на завтрак?

Также наречия неопределенной частоты употребляются в коротких ответах на вопросы перед вспомогательным глаголом, когда говорящий соглашается или не соглашается со сказанным ранее.

Mary is depressed again. — Oh, she always is.

Мэри опять расстроена. — Она всегда такая.

Tom talks only about himself. — Yes, he always does.

Том говорит только о себе. — Да, он всегда так делает.

Must he always come here at 8 o’clock? — Yes, he always must.

Он всегда должен приходить сюда в восемь часов? — Да, всегда.

Отрицание

Что касается отрицаний, то частица not обычно ставится перед наречиями частоты.

I do not usually go to the gym. — Обычно я не хожу в спортзал.

They are not always very friendly. — Они не всегда дружелюбные.

Таким образом, наиболее типичное место наречия частоты в предложении — до или после глагола в середине высказывания.

Место оften, usually, always в предложении до и после глагола
  • В утверждениях наречия частоты чаще всего занимают место в середине предложения, после вспомогательного глагола (если он есть) и перед смысловым.

Не always comes early. — Он всегда приходит рано.

Не often goes there. — Он часто ходит туда.

I usually get up at seven o’clock. — Я обычно встаю в семь часов.

  • Если в предложении единственный глагол — to be, то наречие частоты должно стоять после него

She is always happy to help us. — Она всегда рада помочь нам.

Не is always here at five o’clock. — Он всегда здесь в пять часов.

He is usually at home in the morning. — С утра он обычно дома.

  • Если в предложении есть вспомогательный (am, is, are, have, has, will) или модальный глагол (can, may, must, should), то наречие частоты находится после этого глагола.

You can usually find him in his office. — Его обычно можно найти у себя в кабинете.

I will always love you. — Я всегда буду любить тебя.

I don’t often go to parties. — Я не часто хожу на вечеринки.

Parents can’t always be around. — Родители не могут всегда быть рядом.

Birds don’t always fly south in October. — Птицы не всегда улетают на юг в октябре.

Место оften, usually, always в предложении: в конце или в начале?

Не все наречия частоты могут стоять в конце или в начале предложения. Но always, usually и often, относящиеся к наречиям частотности с положительным значением, иногда ставят в конец предложения.

My neighbours go out in the evening, usually. — Мои соседи обычно ходят гулять вечером.

Does he call you often? — Он часто тебе звонит?

He doesn’t call me very often. — Он не очень часто мне звонит.

Наречия частоты always и never часто стоят в начале повелительных предложений.

Always tell the truth. — Всегда говори правду.

Сохранение начальных нулей и больших чисел

Для форматирования отдельных столбцов в виде текста при импорте данных в Excel используйте функцию Получить и преобразовать (Power Query). В этом случае импортируется текстовый файл, однако данные проходят те же этапы преобразования, что и при импорте из других источников, таких как XML, Интернет, JSON и т. д.

  1. Откройте вкладку Данные, нажмите кнопку Получить данные и выберите вариант Из текстового/CSV-файла. Если вы не видите кнопку Получить данные, выберите Создать запрос > Из файла > Из текста, найдите нужный файл и нажмите кнопку Импорт.

  2. Excel загрузит данные в область предварительного просмотра. В области предварительного просмотра нажмите кнопку Изменить, чтобы загрузить Редактор запросов.

  3. Если какие-либо столбцы нужно преобразовать в текст, выделите их, щелкнув заголовок, затем выберите Главная > Преобразовать > Тип данных > Текст.

    Совет: Чтобы выбрать несколько столбцов, щелкните их левой кнопкой мыши, удерживая нажатой клавишу CTRL.

  4. В диалоговом окне Изменение типа столбца выберите команду Заменить текущие, и Excel преобразует выделенные столбцы в текст.

  5. По завершении нажмите кнопку Закрыть и загрузить, и Excel вернет данные запроса на лист.

    Если в дальнейшем ваши данные изменятся, на вкладке Данные нажмите кнопку Обновить, и Excel их автоматически обновит и преобразует.

В Excel 2010 и Excel 2013 импортировать текстовые файлы и преобразовывать числа в текст можно двумя способами. Рекомендуется использовать Power Query (для этого нужно скачать надстройку Power Query). Если надстройку Power Query скачать не удается, можно воспользоваться мастером импорта текста. В этом случае импортируется текстовый файл, однако данные проходят те же этапы преобразования, что и при импорте из других источников, таких как XML, Интернет, JSON и т. д.

  1. На ленте откройте вкладку Power Query и выберите Получение внешних данных > Из текста.

  2. Excel загрузит данные в область предварительного просмотра. В области предварительного просмотра нажмите кнопку Изменить, чтобы загрузить Редактор запросов.

  3. Если какие-либо столбцы нужно преобразовать в текст, выделите их, щелкнув заголовок, затем выберите Главная > Преобразовать > Тип данных > Текст.

    Совет: Чтобы выбрать несколько столбцов, щелкните их левой кнопкой мыши, удерживая нажатой клавишу CTRL.

  4. В диалоговом окне Изменение типа столбца выберите команду Заменить текущие, и Excel преобразует выделенные столбцы в текст.

  5. По завершении нажмите кнопку Закрыть и загрузить, и Excel вернет данные запроса на лист.

    Если в дальнейшем ваши данные изменятся, на вкладке Данные нажмите кнопку Обновить, и Excel их автоматически обновит и преобразует.

3.6. Требования к оформлению дел, принимаемых в архив / КонсультантПлюс

3.6.1. Оформление дел проводится работниками службы документационного обеспечения управления организации или другими структурными подразделениями, в обязанности которых входит заведение и формирование дел, при методической помощи и под контролем архива организации.

3.6.2. В зависимости от сроков хранения проводится полное или частичное оформление дел.

3.6.3. Полному оформлению подлежат дела постоянного, временного (свыше 10 лет) хранения и по личному составу.

Полное оформление дел предусматривает:

подшивку или переплет дела;

нумерацию листов дела;

составление листа-заверителя;

составление, в необходимых случаях, внутренней описи документов;

внесение необходимых уточнений в реквизиты обложки дела (уточнение названия организации, регистрационного индекса дела, крайних дат дела, заголовка дела).

Дела временного (до 10 лет включительно) хранения подлежат частичному оформлению: допускается не проводить систематизацию документов в деле, листы дела не нумеровать, заверительные надписи не составлять.

3.6.4. Документы, составляющие дела, подшиваются на 4 прокола в твердую обложку из картона или переплетаются с учетом возможности свободного чтения текста всех документов, дат, виз и резолюций на них. При подготовке дел к подшивке (переплету) металлические скрепления (булавки, скрепки) из документов удаляются.

3.6.5. Дела постоянного хранения, состоящие из особо ценных документов или неформатных документов, хранятся в закрытых твердых папках с тремя клапанами с завязками или в коробках.

3.6.6. При наличии в деле невостребованных личных документов (удостоверений личности, трудовых книжек, военных билетов) эти документы вкладываются в конверт, который подшивается в дело. При наличии большого количества таких документов последние изымаются из дел и на них составляется отдельная опись.

3.6.7. В конце каждого дела подшивается чистый бланк листа-заверителя, а в начале дела (для учета особо ценных документов) — бланк внутренней описи документов дела.

3.6.8. В целях обеспечения сохранности и закрепления порядка расположения документов, включенных в дело, все листы этого дела (кроме листа-заверителя и внутренней описи) нумеруются арабскими цифрами валовой нумерацией в правом верхнем углу листа простым карандашом или нумератором. Листы внутренней описи документов дела нумеруются отдельно.

3.6.9. Листы дел, состоящих из нескольких томов или частей, нумеруются по каждому тому или по каждой части отдельно.

3.6.10. Фотографии, чертежи, диаграммы и другие иллюстративные документы, представляющие самостоятельный лист в деле, нумеруются на оборотной стороне на верхнем поле листа.

3.6.11. Сложенный лист (формата А3, А2) разворачивается и нумеруется в правой части верхнего поля листа. При этом лист любого формата, подшитый за один край, нумеруется как один лист; лист, сложенный и подшитый за середину, подлежит перешивке и нумеруется как один лист.

3.6.12. Лист с наглухо наклеенными документами (фотографиями, вырезками, выписками и т.п.) нумеруется как один лист. Если к документу подклеены одним краем другие документы (вставки текста, переводы, вырезки и т.п.), то каждый документ нумеруется отдельно.

3.6.13. Подшитые в дело конверты с вложениями нумеруются; при этом вначале нумеруется сам конверт, а затем очередным номером каждое вложение в конверте.

3.6.14. Подшитые в дело документы с собственной нумерацией листов (включая печатные издания) могут нумероваться в общем порядке или сохранять собственную нумерацию, если она соответствует порядку расположения листов в деле.

3.6.15. В случаях обнаружения большого числа ошибок в нумерации листов дела проводится их перенумерация. При перенумерации листов старые номера зачеркиваются и рядом ставится новый номер листа; в конце дела составляется новый лист-заверитель, при этом старый лист-заверитель зачеркивается, но сохраняется в деле.

При наличии отдельных ошибок в нумерации листов в делах при подготовке их архивом организации к передаче на государственное хранение допускается по согласованию с государственным архивом употребление литерных номеров листов.

3.6.16. Лист-заверитель составляется в деле на отдельном листе, в книгах — на оборотной стороне последнего чистого листа, в картотеках — на отдельном чистом листе формата карточки.

Лист-заверитель дела составляется по установленной форме (приложение 9), в которой указываются цифрами и прописью количество пронумерованных листов дела, количество листов внутренней описи, оговариваются особенности нумерации номеров дела (наличие литерных номеров дела, пропущенных номеров, номеров листов с наклеенными фотографиями, номеров крупноформатных листов, конвертов с вложениями и количество вложенных в них листов), а также указывается наличие в деле типографских экземпляров брошюр с количеством листов в них, если они не были отмечены в общей валовой нумерации в деле.

Лист-заверитель дела подписывается его составителем. Все последующие изменения в составе и состоянии дела (повреждения, замена подлинных документов) отмечаются в листе-заверителе со ссылкой на соответствующий акт.

Запрещается выносить лист-заверитель на обложку дела или чистый оборот листа последнего документа. Если дело подшито или переплетено без бланка листа-заверителя, он наклеивается за верхнюю часть листа на внутренней стороне обложки дела.

3.6.17. Внутренняя опись документов дела составляется для учета документов постоянного и временного (свыше 10 лет) хранения, учет которых вызывается спецификой данной документации (особо ценные, личные, судебные, следственные дела и т.д.), а также для учета дел постоянного и временного (свыше 10 лет) хранения, сформированных по разновидностям документов, заголовки которых не раскрывают конкретное содержание документа.

Внутренняя опись составляется на отдельном листе по установленной форме (приложение 10), в которой содержатся сведения о порядковых номерах документов дела, их индексах, датах, заголовках и номерах листов дела. К внутренней описи составляется итоговая запись, в которой указываются цифрами и прописью количество включенных в нее документов и количество листов внутренней описи.

Внутренняя опись подписывается ее составителем. Если дело переплетено или подшито без бланка внутренней описи документов, то составленная по установленной форме опись подклеивается к внутренней стороне лицевой обложки дела.

Изменения состава документов дела (изъятия, включения документов, замена их копиями и т.д.) отражаются в графе «Примечания» со ссылками на соответствующие акты. При необходимости составляется новая итоговая запись к внутренней описи и заверительная надпись дела.

3.6.18. Обложка дела постоянного, временного (свыше 10 лет) хранения и по личному составу составляется и оформляется по установленной форме (приложение 11), в которой указываются наименование организации, структурного подразделения, индекс дела, архивный шифр дела, номер дела (тома, части) по годовому разделу сводной описи дел, заголовок дела.

На обложке дел постоянного хранения предусматривается место для наименования государственного архива, в который дела организации будут приняты, обозначения кодов государственного архива и организации.

При изменении наименования организации (структурного подразделения) в течение периода, охватываемого документами дела, или при передаче дела в другую организацию (в другое структурное подразделение) на обложке дела указывается новое наименование этой организации или организации-правопреемника, а прежнее наименование организации (структурного подразделения) заключается в скобки.

Заголовок дела на обложке дел переносится из номенклатуры дел организации, согласованной с экспертно-проверочной комиссией соответствующего архивного учреждения. В необходимых случаях в заголовок вносятся уточнения (номера приказов, протоколов и др.).

В тех случаях, когда дело состоит из нескольких томов (частей), на обложку каждого тома (части) выносится общий заголовок дела и заголовок каждого тома (части).

В заголовках дел, содержащих копии документов, указывается их копийность. Подлинность документов дела в заголовке не оговаривается.

На обложке дела указываются арабскими цифрами крайние даты дела — год(ы) заведения и окончания дела.

Если в дело включены документы (приложения и т.п.), даты которых выходят за крайние даты дела, то под датами дела с новой строчки делается об этом запись: «в деле имеются документы за … год(ы)». Даты дела могут не указываться на обложке дел, содержащих годовые планы и отчеты, так как они отражаются в заголовках дел.

Крайними датами дел, содержащих организационно-распорядительную, творческую и иную документацию (протоколы, стенограммы, письма, доклады и т.д.), для которых точная датировка имеет важное значение, а также дел, состоящих из нескольких томов (частей), проставляются крайние даты документов дела, т.е. даты регистрации (составления) самого раннего и самого позднего документов, включенных в дело.

Если делом является журнал регистрации приказов, распоряжений и т.п., то датой дела будут точные календарные даты первой и последней записей в журнале.

Крайними датами дела, содержащего протоколы заседаний, являются даты утверждения (для документов, которые утверждаются) или составления первого и последнего протоколов, составляющих дело.

Крайними датами личного дела являются даты подписания приказа о приеме и увольнении лица, на которое это дело заведено.

Обязательными реквизитами обложки дела являются количество листов в деле, которое проставляется на основании заверительной надписи дела, и сроки хранения дела (на делах постоянного хранения пишется: «Хранить постоянно»).

Место наречия в английском предложении ‹ engblog.ru

В английском языке не так мало наречий: наречия места, времени, меры и степени, образа действия. Есть наречия, которые придают словам дополнительные смысловые оттенки. А есть те, которые характеризуют все предложение в целом. Не забудем про наречия, служащие вопросительными словами. Не обойдем стороной наречия, соединяющие предложения. Классификация большая. А подумайте о содержании каждой группы. В ней же не одно наречие, а несколько.

Запомнить многие наречия можно, остается только правильно их употреблять. Вопрос состоит в следующем: а как их правильно расставлять в пределах предложения? Разместим ли мы его в конце предложения или в самом начале? А, может, его место после глагола? Какого глагола: основного или вспомогательного? В этих тонкостях определения места наречия в английском предложении мы и будем разбираться.

Место наречия в английском предложении: что и куда ставим?

Обычно наречия в английском языке располагаются после глаголов, но перед прилагательными, другими наречиями или причастиями. Например:

I slept well this night. – Я хорошо спал ночью.

The Spanish speak very fast. – Испанцы говорят очень быстро.

This task was incredibly difficult. – Это задание было невероятно сложным.

This equipment is widely used. – Это оборудование используют повсеместно.

Место наречий в английском предложении зависит от слов, которые окружают это наречие, и непосредственно от его классификации:

  1. Наречия образа действия (adverbs of manner) располагаются перед основным глаголом, после вспомогательного глагола или в конце предложения.

    He opened the door quietly/He quietly opened the door. – Он тихо открыл дверь.

    She is greatly respected by other colleagues. – Ее очень уважают коллеги.

  2. Наречия степени (adverbs of degree) будут стоять перед прилагательным, наречием или основным глаголом, но после вспомогательного глагола. К таким наречиям относятся слова – absolutely, completely, totally, very, quite, rather, etc.)

    She is extremely beautiful. – Она безумно красива.

    He came back rather late. – Он вернулся достаточно поздно.

    We almost finished this project. – Мы почти закончили этот проект.

    We didn’t quite understand the way you behaved. – Мы не совсем поняли, как ты себя повел.

  3. Наречия частоты (adverbs of frequency) принято ставить перед основным глаголом, но после вспомогательных, включая to be. Это такие наречия, как always, often, usually, rarely, seldom.

    I am always pleased to see you. – Я всегда рада тебя видеть.

    Megan often asks questions. – Меган часто задает вопросы.

    He has always been cruel to her. – Он всегда был жесток с ней.

  4. Если мы говорим о наречиях места и времени (adverbs of place and time), отмечаем, что их обычное место расположения – конец или начало предложения. Если в предложении встречаются одновременно наречия места и времени, наречие места идет первым. Некоторые односложные слова (soon, now, then) мы ставим перед основным глаголом либо после вспомогательных (включая to be).

    I will call you tomorrow. – Я позвоню тебе завтра.

    Yesterday she saw her children. – Она вчера видела детей.

    There is a supermarket nearby. – Рядом есть супермаркет.

    I will soon let you know whether I want to move or not. – Я в ближайшее время дам вам знать, хочу я переезжать или нет.

  5. Наречие, определяющее все предложение целиком, принято ставить в начало или конец предложения.

    Unfortunately I failed to cope with this work. – К сожалению, я не справился с этой работой.

    I will be at work at 8 am, probably. – Вероятно, я буду на работе к восьми утра.

  6. Если мы стремимся подчеркнуть значение наречия (сделать его эмфатическим, т.е. обладающим усилительным значением), мы размещаем его в начале предложения.

    Tomorrow, I will be sixteen. – Завтра мне исполнится шестнадцать.

    Slowly, she began lowering my self-esteem. – Медленно она начала занижать мою самооценку.

  7. Допустим, в предложении два и более наречий. Как мы поступаем в этом случае? Мы расставляем их согласно такой схеме: наречие образа действия – наречие места – наречие времени.

    She read carefully in her bed all day long. – Весь день она лежала в кровати и внимательно читала.

    А если в предложении присутствует один из глаголов движения (go, come, leave, etc.)? В этом случае наречия будем расставлять так: наречие места – наречие образа действия – наречие времени.

    I was going there quickly yesterday. – Я шла быстро туда вчера.

Как мы видим, позиции наречий в английском языке могут быть самыми разными. Сначала может показаться, что все эти правила безумно сложны, поэтому и запомнить их трудно. Но на практике получается, что активно пользуясь языком, человек в дальнейшем определяет место наречия в английском предложении автоматически.

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

13 негласных правил CS: GO, которые должен знать каждый игрок (так-то!)

Сайт Dot Esports составил список правил игры в Counter-Strike: Global Offensive, которые, по сути, нигде и никем не афишируются. Знание этих правил приходит лишь с опытом. Впрочем, некоторые правила — это, говорится, привет от Кэпа!

1. Будьте вежливы

Главное правило не только CS: GO, но и всех других игр с соревновательной составляющей — это вежливость и любезность. Желая союзникам и оппонентам хорошей игры, удачи, благодаря их и отмечая заслуги, вы точно не будете считаться невоспитанным.

2. Выкидывайте оружие по завершению матча

Сайт Dot Esports предполагает, что это привычное многим игрокам в CS действие напоминает акт сложения оружия во имя мира. Также это похоже на фразу «GG» (хорошая игра), которую при этом вы не отправляете в чат. Почему? Все просто: ведь вы два раза нажимаете на букву G, чтобы выбросить основное и дополнительное оружие.

3. Не разговаривайте в голосовом чате, когда союзник остался один

Самое подлое, что вы можете сделать для последнего выжившего — это надоедать в голосовом чате. Когда ваш союзник остается один против одного, двух и более противников, лучше молчать. Голосовой чат будет мешать ему сконцентрироваться и слышать передвижения врагов.

4. Ваш товарищ присел? Купите ему хоть какое-то оружие

Если вы замечаете, что ваш союзник сидит во время закупочного периода в начале раунда, то, пожалуйста, купите ему оружие любого вида. Он с радостью (это не точно) примет его и отправится в бой.

5. «Раш Б, донт стап»

Интересно, что эту фразу Dot Esports приписал русскоязычным игрокам. Если вы услышали ее, то не останавливаясь идите на точку B вместе с четырьмя другими союзниками. Промедление может испортить весь эффект неожиданности. Эффект неожиданности от «Раш Б» в 2017 году…

6. Дайте вашему союзнику сделать «минус пять»

Если вы видите, как ваш товарищ по команде отправил на тот свет четверых, то позвольте ему завершить эту серию убийств и не трогайте последнего врага.

7. Не покупайте автоматические снайперские винтовки

Покупка одного такого типа оружия может повлечь за собой целую войну и испортить удовольствие от игры.

8. Не покупайте AWP, если не очень уверены

Когда у вас на руках огромная сумма денег, на которую вы можете купить себе или напарнику AWP, то лучше подумайте сто раз. Возможно, данная трата не окупится и испортит не только экономику команды, но и ситуацию в целом.

9. Не забывайте про бомбу

Всегда следите за тем, чтобы бомба была у кого-то или у вас. Самое обидное, когда бомба лежит внезапно на респауре, так как ее кто-то выкинул, а подобрать забыли. Вам придется потратить драгоценное время, чтоrбы вернуться за ней.

10. Позвольте разрядить бомбу тому, кто может это сделать быстрее всех

Даже если вы убили всю вражескую команду в одиночку, но находитесь вдали от заложенной бомбы — дайте разрядить ее тому, кто ближе. Не препятствуйте разминированию. Видео ниже наглядно демонстрирует, как не нужно делать:

11. Будьте мужчинами в ситуации 1 на 1

Если ваш оппонент достал нож и желает провести дуэль 1×1 на этом виде оружия, то соглашайтесь. Это принесет вам больше чести, нежели когда вы убьете безоружного.

12. Будьте понятны и не жалуйтесь

Никто не любит, когда напарники по команде жалуются после смерти. Еще большую ненависть вызывают те, кто забывает давать информацию после своей гибели.

13. Не стреляйте в мертвые тела

Вы будете самым плохим человеком, если начнете в конце раунда стрелять по мертвым телам. Тем самым вы проявляете неуважение к сопернику.

эффектов для обучения правописанию и чтению в JSTOR

Абстрактный

Целью этого исследования было проверить утверждения сторонников изобретенного правописания путем сравнения прогресса детей, которых поощряют использовать изобретенное правописание, с теми, кого поощряют использовать традиционное правописание в своем творческом письме. Были собраны данные о поведении детей во время написания, об их письменных произведениях, а также об их успеваемости по правописанию и чтению в качестве заключительного теста во второй половине первого класса.Результаты показали, что благодаря изобретенному правописанию больше детей в первые месяцы могли писать самостоятельно. Их постановки в целом были значительно длиннее и содержали значительно больше орфографических ошибок, чем у детей, использующих традиционную орфографию. В заключительных тестах дети, использующие изобретенное правописание, имели значительно более высокие навыки в правописании и анализе слов при чтении, но не в быстром распознавании слов, чем дети, использующие традиционное правописание. Изначально дети с низкой успеваемостью составили большую часть прироста в правописании и чтении в результате использования изобретенного правописания.

Информация о журнале

Research in the Teaching of English — мультидисциплинарный журнал, состоящий из оригинальных исследований и научных эссе о взаимосвязи между преподаванием и изучением языка на всех уровнях, от дошкольного до взрослого. Статьи отражают различные методологии и затрагивают вопросы педагогической значимости, связанные с содержанием, контекстом, процессом и оценкой изучения языка.

Информация об издателе

Национальный совет преподавателей английского языка (NCTE), некоммерческая профессиональная организация. ассоциация педагогов, посвященная улучшению преподавания и обучения английского языка и языковых искусств на всех уровнях образования.С 1911 года NCTE предоставил форум для профессии, множество возможностей для учителей продолжать свой профессиональный рост на протяжении всей карьеры, а также рамки за сотрудничество для решения вопросов, влияющих на преподавание английского языка. Для для получения дополнительной информации посетите www.ncte.org.

Три совета по началу предложения с числа

Мир письма пронизан «правилами», основанными на неправильно понятых принципах.Одно из таких правил — никогда не начинать предложение с числа. Хотя этот общий запрет понятен — в зависимости от содержания начало предложения с числа может сбивать с толку или мешать читателям — это обычно грамматически приемлемо, если вы следуете трем руководящим принципам, изложенным ниже.

1. Произносите числа в начале предложения.

Пишите числа (например, один, два, три) в начале предложения, а не используйте цифры (например, 1, 2, 3). 1

Семь щенков играли тремя теннисными мячами в собачьем парке.

Девяносто человек ждали в аэропорту, чтобы приветствовать возвращающихся сотрудников службы.

Это указание применимо ко всем числам, даже к очень большим, что подводит нас ко второму руководству. . .

2. Избегайте открытия предложения с большим числом.

Может быть неудобно писать большое число в начале предложения. По возможности избегайте такой неловкости, добавляя к предложению вводное слово или фразу или полностью переписывая предложение, чтобы число не появлялось в начале. 2

Раньше: В моем гараже живут сто пятьдесят две осы .

После: К сожалению, в моем гараже живут 152 ос.

Раньше: Четыре тысячи восемьсот человека живут в Уайтинге, штат Индиана.

После: Уайтинг, штат Индиана, насчитывает 4800 жителей.

3. Проконсультируйтесь со своим руководством по стилю, прежде чем начинать предложение с числа.

Наши четыре основных руководства по стилю (т.e., The Chicago Manual of Style , The Associated Press Stylebook , the Publication Manual of the American Psychological Association , и MLA Handbook от Modern Language Association) — все согласны с тем, что числа обычно следует записывать по буквам. в начале предложений.

Однако могут возникать различия между руководствами стилей, даже между основными руководителями. Например, The Associated Press Stylebook позволяет использовать цифры, обозначающие годы (например,г., 2018, 1999) в начале предложений. Он также позволяет открывать предложения с сокращениями или словами, начинающимися с цифры (например, 3D-видеоигры). 3

Поэтому всегда проверяйте руководство по стилю, которое предпочитает ваша организация, на предмет рекомендаций, которые отличаются от общих рекомендаций.

Для получения дополнительной информации о The Associated Press Stylebook и других руководствах, упомянутых выше, посетите мой предыдущий пост «Какое руководство по стилю лучше всего подходит для вас?»

Ссылки

  1. Справочник MLA , 8-е изд.(Нью-Йорк: Американская ассоциация современного языка, 2016 г.), 92; Публикационное руководство Американской психологической ассоциации , 7-е изд. (Вашингтон, округ Колумбия: Американская психологическая ассоциация, 2020), 6.33; The Associated Press Stylebook 2020–2022 (Нью-Йорк: Ассошиэйтед Пресс, 2020), 214; Чикагское руководство по стилю , 17-е изд. (Чикаго: Чикагский университет Press, 2017), 9.5.
  2. Справочник MLA , 8-е изд. (Нью-Йорк: Американская ассоциация современного языка, 2016 г.), 92; Публикационное руководство Американской психологической ассоциации , 7-е изд.(Вашингтон, округ Колумбия: Американская психологическая ассоциация, 2020), 6.33; The Associated Press Stylebook 2020–2022 (Нью-Йорк: Ассошиэйтед Пресс, 2020), 214; Чикагское руководство по стилю , 17-е изд. (Чикаго: Чикагский университет Press, 2017), 9.5.
  3. The Associated Press Stylebook 2020–2022 (Нью-Йорк: Ассошиэйтед Пресс, 2020), 214.

Числа и даты | Руководство по стилю письма

Общие правила

1. Произносите числа, начинающиеся с предложения:

Двадцать семь студентов получили награду «Золотой топор».

2. Расшифровывайте числа, используемые в произвольном смысле:

«Я сто раз говорил тебе перестать грызть ногти».

3. Используйте цифры для чисел 10 и больше и пишите числа от 1 до 9, за следующими исключениями:

  • адреса: 3 Knoles Dr.
  • лет, для людей и предметов: мальчик 2 года, книга 1 года
  • кредитных часов: 9 кредитов обязательных курсов
  • даты: 8 января
  • г. Размеры
  • : 5 футов в высоту, 4 на 9 дюймов
  • Автомагистрали
  • : Маршрут 5
  • миллионов, миллиардов: 6 миллионов студентов
  • денег: 5 центов, 7
  • долларов
  • процентов: 5 процентов (беглый текст), 5% (научный текст или табличные материалы)
  • температуры: 9 градусов
  • раз: 9 а.м.

4. Примечание о статистике в Интернете: не используйте статистику вне блоков статистики. Статистика может меняться и часто меняется каждый год, поэтому лучше всего ее обслуживать динамически через репозиторий контента. Сохраняя статистику в своих блоках статистики, мы можем поддерживать точность. Проверьте репозиторий или создайте статистику для себя и правильно отформатируйте ее.

Даты и время

В бегущем тексте укажите дату и время в хронологическом порядке, начиная с часа.

6 июня 2018 г. 18:00

При написании дней месяца не используйте th, nd, или st .

Неправильно: 15 мая, 21 июня, 22 июля

Правильно: 15 мая, 21 июня, 22 июля

Используйте запятую после дня и года в полной дате, но опускайте запятую при указании только месяца и года.

Концерт прошел во вторник, 23 января 2017 г., в Ardrey Auditorium.

Мы увидели начало отличного лыжного сезона в ноябре 2018 года.

Фракции

Прописывайте дроби и разделяйте их дефисами: четыре пятых, три четверти.

Несколько чисел в предложении

Если предложение включает несколько чисел, относящихся к одной и той же вещи или категории, и если для одного из чисел требуется цифра (10 или больше), используйте цифры для всех количеств этой категории.

Кандидаты в сенат факультета включают 7 профессоров инженерии и естественных наук, 6 профессоров искусств и литературы, 11 профессоров образования и 15 профессоров из трех других колледжей.(Укажите три, потому что это определяет количество колледжей, а не количество факультетов.)

Порядковые номера

Введите порядковые номера с первого по девятый, чтобы указать время или место.

Он занял третье место из 300 претендентов.

В 20 веке произошел значительный прогресс в области технологий и медицины.

процентов

В бегущем тексте произнесите слово «процент» с цифрой. Используйте знак процента (%) в научных, технических или статистических текстах; или когда это соответствует дизайну.

Профессор Смолл обнаружил, что 63 процента студентов составляют женщины.

Температура воды в прибрежных зонах повысилась на 17–22%.

Номера комнат

Номера комнат должны соответствовать названию здания. Оба примера приемлемы. Не используйте заглавные буквы в бегущем тексте. Используйте место с заглавной буквы, если оно является частью составного адреса. В случаях печати и копирования бесполезно указывать номера зданий. Полный список зданий НАУ см. На странице справки.

Офис исторического факультета находится по адресу: Liberal Arts 219.

Заседание состоится в «Адель Математикс», ауд. 150.

Библиотека Клайна, комната 201
1001 С. Кнолз Др.

Телефонные номера

Не используйте скобки для кодов городов. Номера телефонов должны содержать только тире.

928-555-5555

года: десятилетия и века

1. В бегущем тексте предпочтительно указывать декаду или использовать полное числовое значение декады.Не используйте ‘s в числовых десятках.

девяностые
1990-е (не 1990-е)

2. Используйте сокращенный числовой формат декады только в неофициальной копии или в списках с ограниченным пространством. Не используйте сокращенный формат, если он создает путаницу в отношении века.

80-е

3. Если не относится к изменениям века, включительные годы следует обозначать только двумя последними цифрами второго числа.

1999–2000 гг.
2001–02

Происхождение термина «Spelling Bee»


Слово « bee», «», используемое в написании « bee», «», является одной из тех языковых головоломок, которые никогда не находили удовлетворительного объяснения.Довольно старое и широко используемое слово, оно относится к общественному собранию, на котором друзья и соседи объединяются для одного занятия (шитье, квилтинг, разведение сарая и т. Д.), Как правило, чтобы помочь одному человеку или семье.
Самый ранний известный напечатанный пример — это прядильная пчела , — в 1769 году. Другие ранние случаи — это пчела-лущистка (1816), яблочная пчела (1827) и пчела-лесоруб (1836). Правописание пчелы , по-видимому, американский термин. Впервые оно появилось в печати в 1875 году, но очевидно, что это слово использовалось в устной форме за несколько лет до этого.

Те, кто использовал это слово, в том числе самые первые изучающие язык, предположили, что это то же самое слово, что и насекомое. Они думали, что это особое значение, вероятно, было навеяно очевидным сходством между этими человеческими собраниями и трудолюбивой социальной природой улья. Но в последние годы ученые отвергли это объяснение, предположив, что пчела — это совершенно другое слово.
Одна из возможностей состоит в том, что оно происходит от среднеанглийского слова bene, , что означает «молитва» или «одолжение» (и связано с более знакомым словом boon ).В Англии, диалектная форма этого слова, было или фасоль, означало «добровольную помощь, оказываемую соседями в выполнении определенной задачи». (Третий новый международный словарь Вебстера).
Bee
может быть просто сокращенной формой bee, , но никто не уверен полностью.

Ссылки:

Словарь американского английского. Сэр Уильям А. Крейги и Джеймс Р.Hulbert, ред. University of Chicago Press, 1944.

Словарь американизмов. Митфорд М. Мэтьюз, изд. Univ. of Chicago Press, 1951.

Mencken, H.L. Американский язык. Нью-Йорк: Альфред Кнопф, 1938 (приложение I, 1945: приложение II, 1948).

5 наиболее важных правил правописания на английском языке

Любой, кому когда-либо приходилось запоминать трудное для написания английское слово (это фуксия, , верно? Или это фуксия ? Fushia ?), Заметил, что написание некоторых слов сильно отличается от того, как мы их произносим.Что еще хуже, некоторые слова пишутся по-разному в американском английском и британском английском. Если вам от этого станет легче, то эксцентричность английского правописания была изобретена не для того, чтобы усложнить жизнь писателям.

Вот совет: Хотите, чтобы ваш текст всегда выглядел великолепно? Grammarly может уберечь вас от орфографических ошибок, грамматических и пунктуационных ошибок и других проблем с написанием на всех ваших любимых веб-сайтах.

Примерно во времена Шекспира, когда орфография впервые стала стандартизированной, написание большинства английских слов было в основном фонетическим — или, по крайней мере, более фонетическим, чем сегодня.Например, англоговорящие люди однажды произносили букву k в начале таких слов, как Knife и колено . Но даже несмотря на то, что на протяжении столетий никто не произносил колено как «кух-нее», мы по-прежнему придерживаемся старого написания.

К счастью, есть несколько практических правил, которые могут помочь, когда вы сталкиваетесь со словом, которое не знаете, как правильно написать.

1 I До E, кроме C

Правило выглядит так:

I до E, кроме C, если он не звучит как A, как в сосед или весит

Из этого правила есть много исключений — может быть, лучше думать об этом как о руководстве — но это может быть полезно со словами, подобными приведенным ниже.

I до E

За исключением C

Если это не похоже на A

2 Добавление суффиксов к словам, оканчивающимся на Y

Когда вы добавляете суффикс, который начинается с E (например, -ed, -er, или -est ) к слову, оканчивающемуся на Y, Y обычно меняется на I.

  • Cry — плакал — плакал
  • Сушка — сушка — сушилка
  • Lay — lay (обратите внимание на неправильное написание: нет E)
  • Младенец — младенец
  • Семья — семьи
  • Уродливые — самые уродливые

Буква Y не меняется для суффикса -ing .

Если в рассматриваемом слове перед Y есть две согласные, измените Y на I перед добавлением суффикса ‑ly .

  • Небрежно — небрежно
  • Happy — счастливо
  • страшно — страшно

Конечно, всегда есть исключения:

3 Бесшумный E

Обычно буква E после согласной в конце слова молчит, но влияет на то, как вы произносите гласную, которая идет перед согласной.Буква E делает гласный звук слова (или слога) долгим (например, звук I в воздушном змее) вместо короткого (например, звук I в котенке). Важно правильно понимать тихую букву E, потому что ее наличие или отсутствие может изменить значение слова.

При добавлении E в конце бита слово меняется с прошедшего на настоящее время.

В этом случае безмолвная Е создает совершенно другое слово. При добавлении суффикса типа -ed, -er или -est безмолвная Е обычно удаляется с конца корневого слова.

4 Двойные согласные

Остерегайтесь двойных согласных. Их может быть трудно услышать, когда слово произносится вслух, особенно если слово состоит только из одного слога. Двойные согласные часто встречаются в словах, к которым добавлены суффиксы:

Некоторые слова могут произноситься как один, так и два слога, но написание остается прежним:

В этом предложении, которое является фиксированным выражением, blessed произносится как два слога: bless-ed .

В этом предложении слово blessed произносится как один слог: blest .

Будьте особенно осторожны со словами, в которых двойной согласный может изменить произношение и значение слова.

5 Суффиксы множественного числа

Когда вы складываете ‑s , а когда ‑es , чтобы образовалось множественное число? Это не так уж и произвольно, как может показаться. Правило таково: если слово заканчивается на ‑s , ‑sh , ‑ch , ‑x или ‑z , вы добавляете ‑es .

Для всех остальных окончаний добавьте ‑s .

Будьте осторожны со словами, которые не меняются во множественном числе (например, рыба, овца, лось). Если вы не уверены, загляните в словарь.

Обязательно ознакомьтесь с этим списком слов, которые часто путают, чтобы помочь вам выбрать правильное написание слов с похожими значениями и произношением.

Орфография

Орфография — сложный навык и важная часть письма. Правописание также является общественным ожиданием и способствует четкому изложению письменного сообщения.

На этой странице

Орфография требует, чтобы учащиеся использовали различные знания английского языка. Эти знания включают:

  • фонологическое знание — знание звуковой структуры языка
  • орфографическое знание — знание системы письменных символов, используемых для представления разговорного языка
  • морфемическое знание — знание мельчайших частей слов, несущих значение
  • этимологическое знание — знание происхождения слов (Oakley & Fellowes, 2016, стр.6)

Фонологические знания

Фонологические знания относятся к знаниям о звуках в языке. Это важная часть обучения письму (и чтению). В рамках обучения правописанию учащимся необходимо развить фонологическую осведомленность, то есть способность слышать, определять слоги, рифмы и отдельные звуки (фонемы) в произносимых словах и управлять ими.

Чтобы писать слова по буквам, учащиеся используют эти фонологические знания, чтобы разбить каждое слово на более мелкие единицы, такие как слоги, фонемы или начало и период, и точно сопоставить их с соответствующими буквами или комбинациями букв (графемами).Другой важной частью развития фонологических знаний является способность понимать, что предложения состоят из слов, а также слышать и определять отдельные слова в предложениях. Для получения дополнительной информации см. Фонологическая осведомленность.

Орфографические знания

Орфографические знания — это знание символов (букв или групп букв), используемых для представления отдельных звуков устной речи в письменной форме. Чтобы свободно писать по буквам, студентам также необходимо знать правила расположения букв на английском языке.Начинающим писателям необходимо понимать алфавитный принцип, то есть, что разговорный язык может быть записан на письменном языке с помощью букв алфавита (графем). 26 букв английского языка используются для обозначения фонем слов. Графема может состоять из одной или нескольких букв. К основным относятся:

  • однобуквенные графемы, b как в банане, c как в коте или городе
  • двухбуквенные графемы, ee как в ногах, oo как в книге
  • графемы с двойными согласными, bb как в пузыре, сс как в miss
  • диграфы — две разные буквы, представляющие фонему, sh как в овце, ir как в птице
  • кластеры согласных, gl как в свечении, scr как на скретч
  • триграфы — три разные буквы, представляющие фонему, например ночью dge как у судьи

Орфография английского языка следует очень регулярной системе шаблонов.Несмотря на то, что некоторые звуки могут быть представлены множеством различных букв или комбинаций букв, они являются обычными и фиксированными (Westwood, 2014). Для получения дополнительной информации о графемах см. Акустика.

Морфемические знания

Морфемы — это самые маленькие части слов, которые несут значение. Морфемические знания включают понимание того, как морфемы могут быть использованы для образования слов. Написание более длинных слов требует, чтобы студенты идентифицировали и соединяли необходимые морфемы. Есть два типа морфем — свободные морфемы и связанные морфемы.
Свободные морфемы — это морфемы, которые могут стоять отдельно как отдельные слова (играть как в игре, друг как в недружелюбном).

Связанные морфемы сами по себе не являются словами и не могут возникать независимо. При добавлении к словам связанные морфемы могут изменять значение слов или создавать новые слова. Связанные морфемы включают префиксы (например, re-, dis- trans-), которые добавляются в начало слов, и суффиксы (например, -able, -les, -ly), которые добавляются в конец слов. Некоторые суффиксы могут изменять число (единственное / множественное число, как в блюдо / блюдах) или время (настоящее / прошедшее, как в игре / воспроизведении / воспроизведении) слова.Морфологические знания играют важную роль в определении написания многих слов в английском языке. Для получения дополнительной информации см. Морфология слова.

Этимологические знания

Этимологические знания относятся к тому, как история и происхождение слов соотносятся с их значением и написанием. Многие слова в современном английском языке происходят или имеют свои корни в других языках, особенно в латинском и греческом. Например, греческое слово граф (запись) является корнем или основой семейства слов, таких как графика, автограф и фотография.Знание происхождения этих слов полезно учащимся, когда они учатся писать их по буквам.

Обучение правописанию

Одна из ключевых целей обучения правописанию — помочь студентам развить необходимые знания (см. Выше), а также гибкие и эффективные стратегии, которые они могут использовать при обучении написанию незнакомых слов. Хотя большинство студентов разработают для себя некоторые стратегии, их часто недостаточно для удовлетворения всех их потребностей в правописании.

Роль учителя, таким образом, заключается в расширении репертуара стратегий, имеющихся в распоряжении учащихся.Некоторые из этих других стратегий могут включать: «посмотри, скажем, прикрывай, напиши, проверь», написание по аналогии (например, знание того, как писать мяч, облегчает написание слова «падение», «зов», «высокий») или использование мнемоники (вспомогательные средства для запоминания, для Например, руководитель — мой приятель) и другие ресурсы, такие как словари и средства проверки правописания.

Способность к заклинанию не развивается естественным путем. Как и чтению и письму, этому нужно учить явным образом. На основе оценки навыков письма и чтения детей учителя могут составить профиль знаний и стратегий, используемых учащимися.Таким образом, в смоделированных, совместных, интерактивных и управляемых контекстах написания учителя могут продемонстрировать способы выработки правильного написания слов, использования различных ресурсов, помогающих с правописанием, а также того, как корректировать или проверять орфографию. Студенты могут наблюдать и слушать учителя, как образец опытного писателя, поскольку она использует знания и стратегии, необходимые для решения проблем с написанием знакомых и незнакомых слов.

Чтобы научиться писать, нужно время. Имея множество повторяющихся возможностей писать для разных целей и для разных аудиторий, учащиеся узнают больше о том, как работают слова, что делают другие авторы, и поразмышляют о том, как знания и стратегии, которые они изучают, поддержат их собственное письмо.Если знание орфографии и стратегии преподаются изолированно, они не будут столь полезны для учащихся.
Студентам также нужно много возможностей видеть и читать печатные издания.

Классная комната, богатая экологической печатью и вовлеченная в совместное, управляемое и независимое чтение широкого спектра жанров, включая художественную и научно-популярную литературу, позволит учащимся замечать, обдумывать и вспоминать, как выглядят слова. Они также узнают о возможных сочетаниях букв в английском языке, о правилах, применяемых в книгах и печатных изданиях, включая понятия слова, буквы и предложения, а также о взаимосвязи между буквами и звуками.

Хорошие орфисты тоже положительно относятся к орфографии. Они проявляют любопытство к словам, пытаются использовать неизвестные слова и заботятся о правописании для публикации. Программа в классе, которая поощряет риск, способствует изучению звуков и слов и придает правописанию значение «реальной жизни», будет способствовать развитию правописания у всех учащихся.

Обучение длинному звуку «е» в контексте

В этом видео учащиеся вместе со своим учителем находят примеры длинного звука «е» в «Remembering Lionsville» Бронвина Бэнкрофта.

Приоритеты преподавания

На разных этапах начальной школы, F-2, 3-4 и 5-6, акценты преподавания будут меняться в соответствии с этапами развития орфографии учащимися и их потребностями. В первые годы, F-2, обычно делается акцент на обучении звуковому знанию и визуальным стратегиям, поскольку это то, что молодые писатели пытаются использовать, изобретая орфографию на этом этапе. По мере того, как учащиеся переходят среднюю и верхнюю ступени начальной школы, акцент смещается на преподавание и изучение морфемических и этимологических знаний.При этом внимание можно уделять всем типам знаний и обучению часто используемым словам на каждом этапе, в зависимости от потребностей учащихся.

Оценка орфографических способностей учащихся может принимать различные формы. Анализ написания учащимися или продиктованное письменное задание помогает составить подробный профиль того, что может делать каждый учащийся, с ошибками, дающими представление о том, какие знания и стратегии используют учащиеся при решении проблемы с незнакомым словом. Разговор со студентами во время письменных конференций также может предоставить более подробную информацию об используемых знаниях и стратегиях.Хотя тесты на правописание могут быть полезны для получения стандартизированных оценок и возраста правописания, очень важно выйти за рамки оценки, чтобы рассмотреть типы допущенных ошибок. Эти более обширные данные затем будут полезны при разработке программ дифференцированного обучения орфографии.

Теория к практике

Теория стадий развития

Теория стадий развития, которая оказывает наибольшее влияние на обучение правописанию. Согласно Джентри (1982, 2004), существует пять стадий развития правописания:

  1. прекоммуникативная / префонетическая стадия: слова представлены с помощью цепочек букв и символов, которые не связаны со звуками в словах.
  2. Полуфонетический этап: учащиеся начинают представлять некоторые звуки в словах, чаще согласных или целых слогах, с правдоподобными буквами или комбинациями букв. Обычно это начало придуманной орфографии.
  3. Фонетический этап: каждый звук в словах представлен буквами. Студенты проявляют понимание некоторых буквенно-звуковых соответствий. Некоторые учащиеся могут на этом этапе застояться, если не научатся использовать другие стратегии, помимо фонологических знаний.
  4. переходный этап: студенты начинают уделять больше внимания орфографическим и морфемическим знаниям, а также правилам орфографии.Больше слов пишется условно.
  5. обычное написание: большинство слов пишется условно. Студенты контролируют необходимые фонологические, орфографические и морфемические знания и используют ряд стратегий.

Эта теория помогает учителям понять типичный путь, по которому учащиеся учатся писать. В нем признается, что орфографические ошибки детей не случайны, но могут кое-что рассказать об их взглядах на правописание. Он также побуждает учителей сосредотачиваться на индивидуальных потребностях и развитии учащихся, а не на универсальной программе.

Теория перекрывающихся волн

Теория этапов развития предполагает, что студенты учатся писать в четкой линейной последовательности. Тем не менее, это не так. Теория перекрывающихся волн (OWT) (Siegler, 1996) предполагает, что при обучении правописанию ученики, как правило, будут думать по-разному и использовать несколько стратегий для решения проблемы одновременно. Эти разные способы мышления могут сосуществовать вместе, и частота, с которой учащиеся используют разные стратегии, со временем будет расти и падать.Учащиеся постепенно откажутся от тех стратегий, которые им больше не нужны, по мере того, как они будут изучать более эффективные и сложные стратегии для удовлетворения своих потребностей в правописании (Oakley & Fellowes, 2016, p. 23).

Правописание и успехи в школе

Преподавание орфографии также способствует чтению и письму, и наоборот (Адониу, 2016 г., стр. 11). Изучение того, как работают слова и язык, способствует развитию словарного запаса. Это, в свою очередь, способствует пониманию прочитанного и расширяет возможности выбора при составлении письменных текстов.Хотя общепризнано, что правописание не связано с интеллектом, плохое правописание может повлиять на успеваемость во всех областях школьной программы.

Ссылки

Адониу, М. (2016). Объясняя это. Кембридж: Издательство Кембриджского университета.

Джентри, Дж. Р. (1982). Анализ развивающего правописания в «GYNS AT WK», The Reading Teacher, 36 (2), 192-200.

Джентри, Дж. Р. (2004). Наука правописания: явные особенности, которые делают прекрасных читателей и писателей (и орфографий), Портсмут, Нью-Хэмпшир.: Heinemann.

Окли, Г. и Феллоуз, Дж. (2016). Более пристальный взгляд на правописание в начальных классах. Ньютаун, Новый Южный Уэльс: PETAA.

Siegler, R.S. (1996). Новые умы: процесс изменения мышления детей. Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета.

Вествуд, П. (2014). Обучение правописанию: изучение стратегий и передового опыта, основанных на здравом смысле. Хобокен: Тейлор и Фрэнсис.

Руководство по стилям для переводов на испанский

Изучите это руководство по стилю и познакомьтесь с лучшими языковыми практиками, которые помогут предоставить значимую информацию испаноязычному сообществу Head Start.

О руководстве по стилю

Управление Head Start (OHS) просит свои национальные центры, подрядчиков и поставщиков использовать это руководство вместе с двуязычным глоссарием Head Start при переводе материалов. Эти передовые методы и стандарты применяются ко всем материалам, опубликованным в Центре обучения и знаний детей младшего возраста (ECLKC).

Используйте его для создания функциональных переводов с учетом культурных особенностей всех цифровых ресурсов Head Start на испанском языке.

1.Простой язык и стиль

Простой язык — это общение, которое аудитория может понять, когда впервые прочитает или услышит. Аудитория Head Start, которая читает и говорит по-испански, разнообразна. В его состав входят как поставщики, так и семьи из разных слоев общества и культур. Это может быть проблемой для переводчиков и лингвистов. Тем не менее, OHS создала специальные языковые ресурсы для предоставления материалов на испанском языке, которые являются точными, краткими и бегло написанными в следующем стиле.

1.1. Тон

Контент, предоставляемый на испанском языке через ECLKC:

  • Информационно-просветительская
  • Написано дружелюбным и привлекательным тоном
  • Понятно для всех испаноязычных читателей
  • Авторитетный и надежный

1.2. Голос

ECLKC предоставляет информацию и услуги разнообразному испаноязычному населению. Мы стремимся строить отношения с сообществами, которые обслуживаем, через различные цифровые платформы.

  • Для содержания на испанском языке, опубликованного в сообщениях ECLKC и HSICC, используйте официальное личное местоимение «usted»
  • Только для социальных сетей на испанском языке используйте личное местоимение «tú».

2. Перед переводом

Воспользуйтесь этими советами перед переводом. Они помогут вам начать свой испанский перевод с правильного формата, используемого в онлайн-информации и ресурсах.

2.1. Названия и ссылки

Перед переводом заголовка (статей, книг, ресурсов, титульных листов и т. Д.), которые ссылаются на ECLKC или внешние заголовки, убедитесь, что они еще не переведены.

  • Для страниц или заголовков ECLKC с гиперссылками и без гиперссылок проверьте, был ли ранее переведен заголовок, с помощью панели поиска ECLKC, а затем перейдите к испанской версии страницы, чтобы найти заголовок.
  • Для внешних страниц или заголовков с гиперссылками и без гиперссылок выполните быстрый поиск в Google, чтобы найти официальный перевод и использовать это название на испанском языке.
  • В обоих случаях в абзаце или справочном разделе, когда на заголовок есть гиперссылка и он еще не был переведен, переведите его, а затем добавьте обозначение «(en inglés)», чтобы читатель знал, что контент доступен только на английском.Нет необходимости сохранять исходное название на английском языке, потому что оно связано с источником, где читатель может его найти.
  • В обоих случаях в абзаце или справочном разделе, когда заголовок не имеет гиперссылки и еще не переведен, сохраните исходный заголовок, добавьте нотацию «(en inglés)», чтобы читатель знал, что содержание доступно только на английском языке, а потом переводите его в скобках.

2.2. Гиперссылка

  • Когда текст с гиперссылкой переводит читателя на страницу на английском языке, добавьте обозначение «(en inglés)» после заголовка или URL-адреса с гиперссылкой.

Пример: Recursos para abordar el uso indebido de sustancias durante el embarazo (en inglés)

3. Орфография, грамматика и форматирование текста

3.1. Знаки акцентов

  • При необходимости используйте знаки ударения на заглавных буквах.

Пример: Área de juego

3.2. Аббревиатуры, акронимы и инициалы

  • При первом написании аббревиатур и инициализаций на английском языке на веб-странице или в документе, пропишите весь термин по буквам, затем добавьте аббревиатуру или инициалы, за которыми следует обозначение «(sigla en inglés)».

Пример: La Oficina Nacional de Head Start (OHS, sigla en inglés)

  • Не используйте обозначение «(sigla en inglés)» в заголовках. Используйте его, когда термин впервые появляется в теле статьи или страницы.
  • Акронимы и инициалы во множественном числе не содержат ни буквы «s» в конце, ни апострофа.
  • В следующих выступлениях на том же ресурсе просто используйте аббревиатуру.

Пример: Los niños que son DLL se comunican usando palabras de uno o más idiomas.

  • Сокращения, которые являются именами собственными и содержат более четырех букв, пишутся только с заглавной буквы.

Пример: ЮНЕСКО

  • Сокращение «например» на испанском языке (стр. Ej.,), Если оно было сокращено на английском языке (например,)

Пример: P. ej., Las familias pueden esperar fuera del aula.

  • Добавьте точку после сокращений.

Пример: Dra. или стр.

3.3. Апострофы (’)

  • Не используйте апостроф в цифрах (’99) при переводе на испанский язык.

Пример: Esta es la promoción del 99.

3.4. Маркированные и нумерованные списки

  • В списках, состоящих только из одного слова, не пишите первое слово с заглавной буквы и используйте запятую или без знака препинания в конце слова.
  • В списках, состоящих из фраз, не пишите первое слово с заглавной буквы, а в конце фразы используйте запятую или точку с запятой.
  • Если вы используете запятую или точку с запятой в списках, состоящих только из одного слова или фразы, используйте точку в последнем элементе списка.
  • В списках с полными предложениями используйте первое слово с заглавной буквы и используйте точку в конце каждого предложения.
  • В списках, состоящих из заголовков или подзаголовков, не используйте точки.

Ссылка: http://ow.ly/d/2ndo

3.5. Капитализация

  • Заглавные буквы:
    • Аббревиатуры
    • Только первое слово заголовка или подзаголовка, если имя официально не написано с использованием заглавных букв во всех словах в достоверной ссылке
    • Только первое слово слогана или кампании (например, campaignña Cimientos seguros, futuros saludables)
  • Не использовать заглавные буквы:
    • Дни недели и месяцы
    • Кардинальные точки
    • Языки, национальности, национальности и религии
    • Звания, должности и профессии (например,г., especialista en la primera infancia, режиссер)
    • Любой предмет (например, derecho, matemáticas, psicología)
    • Первое слово после двоеточия, если оно не является цитатой или частью подзаголовка в заголовке
      (например, Los diferentes colores que usarán son: blanco, amarillo, verde, gris y azul)
    • Слова в скобках, кроме аббревиатуры или аббревиатуры
    • Такие слова, как сеть, интернет, федеральный, калле, авенида, зона, баррио

3.6. Запятые

  • В испанском языке серийная запятая не используется.
  • Используйте запятую перед «y» или «o», когда есть предложение, которое нумерует элементы, и сразу после того, как вводится новое предложение, или когда вводится сложное предложение с более чем одним подлежащим.

Пример: En la mañana los niños estuvieron tranquilos, alegres y ordenados, y después
de almuerzo estuvieron muy inquietos.

3,7. Дата и время

  • Добавьте запятую между днем ​​и датой.
  • Оставьте пробел между «p.» И м.» или «а». И м.» при использовании этих сокращений.
  • Добавьте часовой пояс в следующем формате: (hora del este).

Пример: La reunión se llevará a cabo el martes, 25 de diciembre de 2019 a las 9 p. м. (hora del este) en el salón general.

3.8. Эм Даш (-)

  • Введите длинное тире сразу после первого и последнего слова предложения.

Пример: Para todos los maestros —los que se encontraban en la reunión — эра важного диалога sobre ese tema.

3.9. Курсив

  • При ссылке на текст на другом языке в испанском повествовании

Пример: Los muffins para el desayuno de los niños eran saludables.

  • При использовании намеренно неправильно написанных слов

Пример: Mis hijos van pa ‘ l parque todas las tardes.

  • Названия книг и газет; литературные, научные и художественные произведения; и названия веб-сайтов в тексте (не в биографии)

3.10. Номера

  • Используйте цифры для всех чисел больше девяти. Запишите все числа до 10.
  • Используйте числовые числа для всех возрастов, размеров, дробей, миль, денежных сумм, процентов и времени суток.
  • Для числовых интервалов используйте предлог вместо тире (например, páginas 94 a 98 или páginas 94 y 95).
  • Не начинайте предложение с числа; вместо этого произнесите его по буквам или перефразируйте предложение, если это возможно.
  • Для денег используйте английскую пунктуацию: 1 276 долларов США.50
  • Для сокращенных порядковых номеров используйте (º, ª, er, os, as) в следующем порядке: число, точка и заглавная буква

Примеры:
1.º / .er, 2.º / .ª, 3.er, 4.ª, 21.er и т. Д.
La 2.ª edición se publicará muy pronto.

  • Избегайте использования дробных чисел в качестве порядковых.

Пример: используйте «decimosegundo» en vez de «doceavo».

3.11. Проценты (%)

  • Если в английском тексте используется слово «процент» по буквам, используйте его и на испанском языке (por ciento).
  • Если в английском тексте используется символ (%), используйте его и на испанском языке, оставив пробел между числом и символом.

Пример: El 32% del personal no asistió a la conferencia.

3.12. Префиксы

  • Префиксы пишутся сразу после основного слова без дефиса, за исключением случаев, когда это слово написано с большой буквы, является аббревиатурой или числом.

Пример: expresidente, социокультурный, анти-Brexit, pro-LGTBQ

  • Префиксы записываются отдельно при использовании в блоке из нескольких слов

Пример: бывший вице-президент

3.13. Пунктуация

  • Знаки препинания пишутся без кавычек, скобок, скобок и тире.
  • Восклицательные и вопросительные знаки используются в начале (открытии) и конце (завершении) предложений: ¿? ¡!
  • Не используйте точку в оглавлении, подписях к изображениям или схемам.
  • Не используйте двоеточие между предлогом и ссылкой, гиперссылкой или URL.

Пример: Suscríbase en https: // eclkc.ohs.acf.hhs.gov/es

3.14. Котировки

  • При вводе цитаты используйте двоеточие и пишите первую букву с заглавной буквы.

Пример: El estudio señala: «Los niños pueden comunicarse con los adoles desde que nacen».

  • Всегда добавляйте точку после цитаты, которая заканчивается восклицательным или вопросительным знаком.

Пример: «¡Es una estrategia excelente!».

3.15. Символы

  • При использовании символа, такого как сокращение единиц измерения (кг, унции), не используйте формы множественного числа и не добавляйте точки.

3,16. Выражение «и / или» в испанском языке неверно.

  • Это выражение применимо только к грамматике английского языка. На испанском языке союз «о» имеет оба значения, поэтому «и / или» следует переводить как «о».

4. Полезные ресурсы

Ознакомьтесь с некоторыми полезными ресурсами, которые помогут вам предоставлять четкие, ориентированные на читателя и высококачественные переводы, субтитры на испанский язык и услуги устного перевода.

4.1. Ресурсы по грамматическим правилам и лингвистическим вопросам

4.2. Руководство по переводу

4.3. Дополнительные федеральные ресурсы

5. Часто неправильно переводимые английские термины

Срок Предпочтительный перевод Ложное распознавание

доступ (к)

до

accesar

Закон (в соответствии с законом)

лей

Acta

фактическое

реал, вердадеро

фактическое

фактически

в реальности, недвижимость

актуально

повестка дня (как в повестке дня собрания)

orden del día

повестка дня

Американский

estadounidense

американо

приложение

продвижение

aplicación

применить (к) (e.г., на работу)

солиситар

апликар

применить (к) (что-то к)

aplicarse (es reflexivo), es aplicable a

апликар

подход (как в методе)

enfoque, метод

acercamiento

миллиардов

млн млн

биллон

круг

encerrar en un círculo

круговой

цитата (цитата)

cita

citación

обеспечение (финансирование)

фианца, гарантия, аваль

залоговое

компенсация

remuneración (sueldo o salario)

компенсация

комплексное

интегральный, полный, исчерпывающий

comprensivo

уверенно

seguro de sí mismo

confidente

последовательный

coherente, constante

консистенция

удобный

cómodo, práctico, útil

удобный

направления (движение, инструкции)

инструкции, указания

направления

расстройство (здоровье)

trastorno, enfermedad, condición

desorden

в конечном итоге

finalmente, en última instancia, tarde o temprano

в конечном итоге

будущая мама

madre embarazada / gestante

Ожидаемое ожидание

объекта

establecimientos, instalaciones

фасад

Форма

(как в приложении)

формуляр

форма

фундамент (основание)

фундаменты, базы, cimientos

фонд

здоровое питание

alimentos sin aditivos

comida saludable

здоровый аппетит

Буэн Апетито

apetito saludable

экземпляр

ejemplo, caso

экземпляр

представить (познакомить) (встретить человека)

подарок

введение

узнать больше

informar (se), enterar (se), tomar conocimiento

aprenda más

состояние здоровья

enfermedad, afección, padecimiento

condición médica

минут (встреча)

акта

минуты

приставать (к)

сексуальное насилие

молстар

post (to) (онлайн)

publicar (en línea)

постар

процесс (к) (заявка)

трамитар

процессор

квалифицированных (на работу и др.)

Estar Capsuitado, Reunir Los Requisitos Necesarios

калификар

получатель

destinatario

получателя

сверки (бухгалтерские)

conciliaciones

согласований

см. (К)

консультант

ссылка

актуально

pertinente, корреспондент

релевант

удалить (в)

китар, сакар

съемник

отзывчивый

разумный, прием

Response

зарплата

sueldo

саларио

рекомендации по выбору

критерия выбора

guías de selección

чувствительный

разумный

сенситив

социальные сети

редес социалес

medios sociales

отправить (кому)

Presentar, enviar

Someter

обосновать

Confirmar, Corroborar

сустансиар

предложение

recomendación, sugerencia

sugerencia

главный хирург

Director de salud pública

Цирюйано генерал

трансгендеры

transgénero

транссексуалы

в конечном итоге

en última instancia

últimamente

Последнее обновление: 27 августа 2021 г.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *